Translation examples
“I can’t even make this an official request.”
»Ich kann die Untersuchung auch nicht offiziell anfordern
He said he'd request full paper on him.
Er wollte die vollständige Akte über ihn anfordern.
You can request only one evidence set at a time.
Sie dürfen jeweils nur ein Beweismittel anfordern.
“You mean, you can make requests? Supplies you want?”
Du meinst, ihr könnt Sachen anfordern?
At this point, a request for my files would almost be routine.
Im Moment wäre das Anfordern meiner Akte fast eine Routineangelegenheit.
He has offered to send assistance, should the colonists request it.
Er hat seine Unterstützung angeboten für den Fall, dass die Kolonisten sie anfordern sollten.
'Because, as I said, I can request assistance from all other —’ departments if necessary.
»Weil ich, wie gesagt, die Unterstützung von anderen …« »… Abteilungen anfordern darf, wenn das nötig wird.
“Look, Montalbano, I can’t request two frogmen for something so silly as this!”
»Hören Sie, Montalbano, ich kann wegen einer solchen Dummheit keine zwei Taucher anfordern
Take your papers. Request anything you need from our intelligence people and MI6.
Nehmen Sie Ihre Papiere. Sie können von unseren Abwehrleuten und MI-6 anfordern, was Sie wollen.
I don’t want to request Earth assistance until this thing is better developed.
Und ich möchte nicht von zu Hause Hilfe anfordern, solange die Sache nicht besser entwickelt ist.
noun
The request was denied.
Der Antrag wurde abgelehnt.
Your request is not out of line.
Ihr Antrag ist nicht ungewöhnlich.
That was a vast relief. “They request it?”
Eine große Erleichterung. »Auf Antrag
At present, request is under consideration.
Antrag wird derzeit bearbeitet.
My request, however, was vetoed.
Aber mein Antrag wurde abgelehnt.
“The request was deemed invalid.”
«Der Antrag wurde für ungültig befunden.»
So I wrote the request and sent it.
Ich habe den Antrag geschrieben und weitergeleitet.
Why did you reject that request?
Warum haben Sie den Antrag abgelehnt?
“I’m going to grant the police request.
Ich werde dem Antrag der Polizei stattgeben.
Both requests were denied.
Beide Anträge wurden abgewiesen.
noun
It was by his request.
Es war sein Wunsch.
Any other requests?
Sonst noch Wünsche?
It was a reasonable request.
Mein Wunsch war also nachvollziehbar.
A reasonable request.
Ein vernünftiger Wunsch.
"We're here at his request;
Wir sind auf seinen Wunsch hier.
But I have a request to make.
Aber einen Wunsch habe ich.
“If that is your request, certainly.”
»Selbstverständlich, wenn Sie das wünschen
That is my last request.
Das ist mein letzter Wunsch.
“That’s an odd request.”
»Das ist ein seltsamer Wunsch
OFFLINE EDDRESS REQUEST?
OFFLINE EDRESS-ANFORDERUNG?
Please repeat request.
»Bitte wiederholen Sie die Anforderung
It’s the name and signature on the request.”
Das ist der Name und die Unterschrift auf der Anforderung.
'That's not a request, Regimental. That's an order!"
»Das ist keine Anforderung, Regiment. Das ist ein Befehl!«
“This, now — This request, I’m going to fill personally.”
»Das hier – diese Anforderung werde ich persönlich bearbeiten.«
We’ ve got a special request on you, bondie.”
Wir haben eine spezielle Anforderung für dich, Bändchen.
But I have to d-decide which commander’s requests are justified.’
Aber ich muss e-entscheiden, welche Anforderungen berechtigt sind und welche nicht.
Seurat transmitted a request for a new drone.
Seurat übermittelte bereits die Anforderung einer neuen Drohne.
We don’t have time to wait for the request to go through Security.
Wir haben keine Zeit zu warten, bis die Anforderung eure Sicherheitshierarchie durchlaufen hat!
‘My job’s a cinch: there was a request from the Russian consulate, and I was obliged to comply.
Ich hab nur auf eine Anforderung des russischen Konsulats reagiert, das ist meine Pflicht.
verb
Furthermore, my request was not a “request.”
Zudem war meine Bitte keine »Bitte« gewesen.
This is not a request.
Das ist keine Bitte.
That is not a request.
Und das ist keine Bitte!
Is that a request?
»Ist das eine Bitte
“It was not a request.”
»Das war keine Bitte
noun
"That is a request, I take it.” "Yes, sir. That is a request.”
»Das ist ein Ersuchen, nehme ich an.« »Ja, Sir, das ist ein Ersuchen
These are my requests.
Dies sind meine Ersuchen.
It was an unusual request.
Das war ein ungewöhnliches Ersuchen.
The request was not casual.
Das Ersuchen war nicht beiläufig.
It was an official request.
Es war ein offizielles Ersuchen.
The request is made;
Das Ersuchen ist gestellt.
Request cover fire.”
»Ersuche um Deckungsfeuer.«
Request permission to land.
Ich ersuche um Landeerlaubnis.
His requests for transfer.
Seine Ersuchen um Versetzung.
<I do now request it.>
Ich verlange es jetzt.
I was asked only to request it.
Man hat mich nur aufgefordert, das zu verlangen.
Here are your letters, as you requested.
    hier sind Deine Briefe, wie Du es verlangst.
They’re requesting ident.’ ‘Give it.’
Sie verlangen, dass wir uns identifizieren.Â
“Are you requesting Public Records?”
»Verlangen Sie Zugriff auf die öffentlichen Akten?«
We are here at the explicit request of the Elders themselves.
Wir sind auf das ausdrückliche Verlangen der Alten selbst hier.
You may tell her that I request it.
Du kannst ihr sagen, daß ich es verlange.
“I would like to request a proper handover…”
Ich verlange eine ordentliche Übergabe ...
Is there any good reason to request their extradition?
Gibt es einen Grund, ihre Auslieferung zu verlangen?
request must be carried out." Request.
Einer solchen Aufforderung muß nachgekommen werden.« Aufforderung.
That was an unusual request.
Eine ungewöhnliche Aufforderung.
That is more than a request.
Das ist mehr als eine Aufforderung.
What a strange request!
Was für eine merkwürdige Aufforderung!
I didn’t accede to the request.
Ich kam seiner Aufforderung nicht nach.
The request was expected, but unwelcome.
Er hatte mit der Aufforderung gerechnet, aber sie war ihm unangenehm.
But Marcus ignored this request.
Aber Marcus kümmerte sich nicht um diese Aufforderung.
This is a clear enough request, Stel.
Das ist eine sehr deutliche Aufforderung, Stel.
You are decided, then, not to comply with my request—a request made according to common usage and common sense?
»Sie sind also entschlossen, meiner Aufforderung nicht nachzukommen – einer Aufforderung, die dem allgemeinen Brauch und dem gesunden Menschenverstand entspricht?«
It did not even seem a strange request.
Mir kam diese Aufforderung nicht einmal merkwürdig vor.
noun
Request denied." "It was not a request, Colonel."
Gesuch abgelehnt.« »Das war kein Gesuch, Oberst.«
“I cleared the request.”
»Ich habe Ihr Gesuch gebilligt.«
My request was denied.
Mein Gesuch wurde abgelehnt.
His request is under consideration…
Sein Gesuch wird in Erwägung gezogen …
In the end, she’d denied the request.
Am Ende hatte sie das Gesuch abgelehnt.
CHAPTER 20: Lord Voldemort’s Request
Lord Voldemorts Gesuch
“The request didn’t come from the FBI.
Das Gesuch kam nicht vom FBI.
(The request was taken under advisement.)
(Das Gesuch wurde wohlwollend in Erwägung gezogen.)
But I do not feel able to grant this request.
Aber ich sehe mich nicht in der Lage, diesem Gesuch stattzugeben.
“I can’t grant such a request,” Kem objected.
»Ich kann einem solchen Gesuch nicht entsprechen«, wandte Kem ein.
noun
It must be a big request.
Es musste ein großes Anliegen sein.
An odd request but brief.
Ich habe ein ungewöhnliches Anliegen.
His request was ignored.
Sein Anliegen wurde ignoriert.
Have you a request to make of me?
hast du ein Anliegen an mich?
The Secret Agent Man has a request.
Der Geheimagent hat ein Anliegen.
Jason repeated his request.
Jason wiederholte sein Anliegen.
That, Ranklin accepted, was a reasonable request.
Ein vernünftiges Anliegen, dachte Ranklin.
“Now, may I make my request?”
»Also, dürfte ich nun mein Anliegen vortragen?«
Salinger placed the highest importance on the request.
Für Salinger war dieses Anliegen außerordentlich wichtig.
Then Babak came out with his request.
Dann rückte Babak mit seinem Anliegen heraus.
noun
An unusual request.
„Ein ungewöhnliches Ansuchen.“
No wonder our request was refused!
Kein Wunder, daß unser Ansuchen abgelehnt wurde!
“This is a formal request?” Talbot smiled.
»Handelt es sich um ein offizielles Ansuchen?« Talbot lächelte.
and coming as it does practically on top of your own request for a zombi, Dr.
Dazu kommt Ihr Ansuchen um einen Zombie, Dr.
"It's a request for a judicial restraint order," he ground out.
»Es ist ein Ansuchen um eine gerichtliche Zwangsverfügung«, quetschte er hervor.
“It seemed a very strange request,” Starbuck said gallantly.
«Es schien mir auch ein sehr seltsames Ansuchen zu sein», sagte Starbuck galant.
That was more likely to produce results than a simple request for a personal favor.
Dies schien ihm bessere Erfolgschancen zu haben, als wenn er sein Ansuchen als persönliche Gunst darstellte.
The person asked me to help with a request from this Kotko, who was entirely unknown to me at the time.
Die Person bat mich also, ihr bei einem Ansuchen dieses Kotko behilflich zu sein, der mir zu diesem Zeitpunkt unbekannt war.
That person asked me to be of assistance with a request from a Mr Kotko—
Die betreffende Person bat mich, ihr bei dem Ansuchen eines gewissen Meneer Makar Kotko behilflich zu sein …
“Good Now, any word on my request for a courier to check on Rienzi’s identity?”
»Gut. Haben wir schon eine Antwort auf mein Ansuchen um einen Verbindungsmann, mit dessen Hilfe wir Rienzis Identität überprüfen können?«
I must request that you leave the royal grounds.
Ich muss Euch auffordern, das königliche Anwesen zu verlassen.
I'll even withdraw my request for his help in court.
Ich werde ihn auch nicht mehr auffordern, vor Gericht auszusagen.
It’s my duty to request you to be present when the pictures are being examined.’
Ich muß dich auffordern, zugegen zu sein bei der Sichtung der Bilder.
“I want to request den Relgan’s resignation from the Jockey Club.
Ich möchte den Relgan zum Austritt aus dem Jockey Club auffordern.
We have to request that you circulate this amongst you and send it to your newspapers for publication.
Wir müssen Sie auffordern, dies bekannt zu machen und Ihren Zeitungen zur Veröffentlichung zuzuleiten.
She would have penned her request for me to keep away, else she’d see Edmund hurt!”
Sie wollte mich auffordern wegzubleiben, weil sonst Edmund dafür büßen müßte!
“To flee—should I request the citizens of Karlaak to leave their beautiful city unprotected, to leave their homes?”
»Fliehen - soll ich die Bürger von Karlaak auffordern, ihre wunderschöne Stadt schutzlos zurückzulassen, ihre Heime zu verlassen?«
I may or may not tell him of the incident, critique my spontaneous performance and request that he not discipline the officers involved.
Ich werde ihm von dem Zwischenfall erzählen oder nicht, dabei meine eigene Spontaneität kritisieren und ihn auffordern, die beteiligten Polizisten nicht zu strafen.
Assuming that they will not, we should request the Steely Glint to instigate a measured and localised military mobilisation, immediately.
In der Annahme, daß sie das nicht tun werden, sollten wir die Stählerner Glanz auffordern, unverzüglich eine angemessene und örtlich begrenzte militärische Mobilmachung in die Wege zu leiten.
verb
Request permission.
Erbitten Starterlaubnis.
Request assistance.
Erbitten Unterstützung.
Request acknowledgment.
Erbitten Bestätigung.
Requesting permission to land.
Erbitten Landeerlaubnis.
Request radar assistance.
Erbitte Radarunterstützung.
Requesting docking instructions.
Erbitte Anlegeinstruktionen.
We will request an audience for you.
»Wir werden eine Audienz für Euch erbitten
Urgently request restoration.
Erbitten dringend Wiederinbetriebnahme.
Request permission to investigate.
Erbitte Erlaubnis, nachzusehen.
Request information.” “No information.
»Erbitte Information.« »Keine Information.
The Chicago P.D. file hadn't been fully digitized—just the overview you have there—so we'd have to make an official request.
»Die Akte der Chicagoer Polizei wurde nicht vollständig digitalisiert – nur der Überblick, den du da hast –, deshalb müssen wir eine offizielle Anfrage auf Aktenfreigabe einreichen
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test