Translation examples
noun
That’s over the limit!”
Er ist über dem Limit!
“Did I have a limit?”
»Hatte ich ein Limit
We'd reached the limit.
Wir hatten unser Limit erreicht.
Four was his limit.
Vier war sein Limit.
He was past his limit.
Sein Limit war überschritten.
I warned you this was no limits.
Ich habe Sie gewarnt, kein Limit.
“The limit was three hundred.”
»Dreihundert Credits waren das Limit
"I'm over my limit," she said.
»Ich bin über mein Limit«, sagte sie.
I'm over the limit anyway.
Ich bin sowieso schon über dem Limit.
"That's the lowest limit. Mr.
Das ist das untere Limit. Mr.
Or to limit the damage.
Oder um den Schaden zu begrenzen.
I mean to limit the damage.” “No.
Um den Schaden zu begrenzen.« »Nein.
‘That’s going to limit what I can do.
Das würde das, was ich tun kann, begrenzen.
They fall to the ground, limit the unlimited.
Sie fallen zu Boden, begrenzen das Unbegrenzte.
And to limit the damage I'll be forced to cooperate.
Und um den Schaden zu begrenzen, müsste ich kollaborieren.
Say we limit the bout to fifty.
Ich schlage vor, daß wir den Kampf auf fünfzig begrenzen.
Why can’t they limit the population growth of the Northeast?”
Warum können sie das Bevölkerungswachstum im Nordwesten nicht begrenzen?
All she could offer now was damage limitation.
Sie konnte nur noch versuchen, den Schaden zu begrenzen.
Maybe you can think of some way to limit the damage.
Vielleicht fällt Ihnen was ein, um den Schaden zu begrenzen.
noun
That was the limit.
Das war die Grenze.
The power of the police has limits and has to have limits.
Die Macht der Polizei habe Grenzen und müsse Grenzen haben.
The limits of the possible, of his ability... What were the limits?
Die Grenzen des Möglichen, seiner Fähigkeiten … wo lagen die Grenzen?
Things have no limits now. Money has no limits.
Die Dinge haben keine Grenzen mehr. Geld hat keine Grenzen.
So there are limits.
Sie hat also ihre Grenzen.
But there were limits.
Aber das hatte seine Grenzen.
‘What limit is that?’
»Was ist das für eine Grenze
But there’s a limit, and beyond that limit lies catastrophe.
Aber es gibt eine Grenze, und jenseits dieser Grenze erwartet uns eine Katastrophe.
‘OK. I’ll do whatever you want. Within limits.’ ‘Limits?’
»Okay. Ich tu, was Sie wollen. In Grenzen.« »In Grenzen
Or at least, limit it.
Oder ihn zumindest beschränken.
That is limited thinking and you will limit your life!
Das ist begrenztes Denken, und damit beschränken Sie Ihr Leben!
“Let’s confine it to the city limits.”
»Beschränken wir es aufs Stadtgebiet.«
Vitelli would not limit himself to rabbits!
Vitelli würde sich nicht auf Kaninchen beschränken!
Selectors limit their activities to this country.
Die Selektoren beschränken ihre Aktivitäten auf dieses Land.
Limit Jack Horrall’s access.
Und beschränke Jack Horralls Zugangsmöglichkeit.
“And to limit yourself to me would mean wasting it?”
»Und dich auf mich zu beschränken hieße, es zu vergeuden?«
I try to limit myself to one roll.
Ich versuche, mich auf ein Brötchen zu beschränken.
But they’ve kept to more limited forms of action.
Aber sie beschränken sich auf begrenzte Aktionen.
Can we limit this to just one topic?
Können wir uns auf einen Punkt beschränken, bitte?
Within acceptable limits.
Noch innerhalb der zulässigen Grenzwerte.
I am going to give you a set of limiting values.
Ich werde dir einige Grenzwerte geben.
And no matter how stingy I am with the estimates, it comes up past the limit.
Und egal, wie vorsichtig ich bei den Schätzungen bin, der Grenzwert wird überschritten.
It might then have halted population growth below the constraining minimum limit.
Damals hätte sie das Bevölkerungswachstum unter dem kritischen Grenzwert halten können.
The blue one, a steady horizontal, showed the existing legal limits.
Ein blauer, eine gleichmäßig horizontale Linie, zeigte den gesetzlichen Grenzwert an.
Every hour that goes by increases that upper limit by thirty.
Jede verstreichende Stunde vergrößert diesen oberen Grenzwert um weitere dreißig Kilometer.
Milk, eggs, and meat are usually tested to make sure they don’t exceed certain limits.
In Milch, bei Eiern und Fleisch werden zumindest bestimmte Grenzwerte kontrolliert.
It is inevitable that at one point one of the components involved will be tested beyond its limits and will fail.
Unweigerlich wird irgendwann eine der beteiligten Komponenten über einen Grenzwert hinausgetrieben, und sie versagt.
And the current exploration limit, the computer CEL, is running well under a thousand.
Der gegenwärtige vom Computer bewertete Grenzwert dafür liegt deutlich unter tausend.
Population trends curving down, carbon dioxide levels rising, the stock market averages approaching zero as a limit.
Absteigende Bevölkerungskurven, ansteigende Kohlendioxidwerte, Aktienindexe, die sich dem Grenzwert Null näherten.
But limiting is not the same as eliminating.
Aber einschränken heißt nicht beseitigen.
It would limit my fashion potential.
Würde mich modetechnisch stark einschränken.
“Wouldn’t that limit God’s omnipotence?” “Perhaps not.
»Aber würde das denn nicht Gottes Allmacht einschränken?« »Wahrscheinlich nicht.
She could be asleep, too—that would limit her range.
Sie könnte auch schlafen – das würde ihre Reichweite einschränken.
Let go of all those limiting thoughts.
Lassen Sie alle Gedanken los, die Sie einschränken.
Why should a woman be limited by anything or anybody?
Warum sollte eine Frau sich durch jemanden oder etwas einschränken lassen?
‘You are limited by old ways of thinking,’ Sri said.
»Du lässt dich von alten Denkweisen einschränken«, sagte Sri.
If we could get that set up, we’d only be limited by transmission time!
Wenn wir das einrichten konnten, dann würden uns nur noch die Zeitfenster für die Sendezeit einschränken.
And she has scars of her own that, until they are healed, limit her power.
Und sie hat eigene Narben, die ihre Macht einschränken werden, bis diese geheilt sind.
He did not wish to invite the curiosity of others, and that meant placing a limit on his own.
Er wollte die Neugier anderer nicht auf sich lenken, und dazu mußte er seine eigene einschränken.
And what are limits, if you never reach them? The word “limit
Und was sind Begrenzungen, wenn man sie nie erreicht? Das Wort „Begrenzung
Love is not the limitation;
Liebe ist nicht die Begrenzung;
We don’t have your . limitations.”
Wir haben nicht eure Begrenzungen.
Between possibilities and limitations.
Zwischen den Möglichkeiten und den Begrenzungen.
Love has no limits!
Liebe kennt keine Begrenzungen!
Without getting myself tied up in limitations.
Ohne mich in Begrenzungen zu verstrikken.
It is only limited in the human mind.
Begrenzung ist nur im Denken des Menschen.
“They didn’t put a limitation on him.”
»Ihm wurden keine Begrenzungen auferlegt.«
Limitations of mortality, I suspect.
Begrenzungen der Sterblichkeit, vermute ich.
noun
“Time limit,” Leo guessed. “Always a dang time limit.”
»Das ist die Frist«, vermutete Leo. »Es gibt immer eine verflixte Frist
Your time limit is too short.
Die Frist ist zu kurz.
Remember the time limit.
»Vergessen Sie nicht die vereinbarte Frist
“Is there a time limit on his demands?”
»Gibt es eine Frist für diese Forderungen?«
I also shall lay down a time limit.
Ich werde ebenfalls eine Frist festlegen.
I would have given them a time limit.
Natürlich hätte ich ihnen eine Frist gesetzt.
The level rising. A deadline approaching, a time limit expiring.
Ein steigender Pegel. Eine ablaufende Frist.
‘They claimed that Engelsviken had transgressed time limits and so on.’
»Sie haben behauptet, Engelsviken habe die Fristen nicht eingehalten und so.«
In Texas there’s a thirty-day limit on filing claims of new evidence after a conviction, a limit recently affirmed by the Supreme Court.
In Texas gibt es eine Frist von dreißig Tagen nach der Verurteilung für die Einreichung neuer Beweisstücke, eine Frist, die gerade vom Verfassungsgericht bestätigt wurde.
“Because Megan said—channeling the Architect—that there was a…limit.”
»Megan sagte – wieder als Sprachrohr des Architekten – es gäbe so etwas wie eine … Frist
Rewards, we've seen, can limit the breadth of our thinking.
Wie wir festgestellt haben, können Belohnungen die Breite unseres Denkens limitieren.
"Yes, that is rather a limiting factor," Everett conceded.
»Ja, das ist ein ziemlich limitie-render Faktor«, räumte Everett ein.
There are no limits placed on you.
Es werden einem keine Beschränkungen auferlegt.
They don't comprehend the limitations.
Sie begreifen die Beschränkungen nicht.
There's really no limit.'
Es gäbe keinerlei Beschränkungen.
And there will necessarily be some limitations.
Und es wird zwangsweise Beschränkungen geben.
It proves only the limitation.
Es beweist lediglich die Beschränkung.
Faith removes limitations!
Vertrauen hebt Beschränkungen auf!
Except possibly our limitations.
Höchstens unsere Beschränkungen.
noun
But law in itself is a limit.
Aber das Gesetz an sich ist eine Schranke.
Limit online multitasking.
Schränke dein Internet-Multitasking ein.
As by the limits of law nature is separated from God, so it is the limits of its egoism which separates the self from him.
Wie die Natur durch die Schranken des Naturgesetzes, so wird das Selbst durch die Schranken des Egoismus von Gott getrennt.
“That’s a being with no limit to his individual powers.
Ein Wesen ohne Schranken seiner Macht.
But they also limit the renminbi’s international use.
Aber sie schränken auch die internationale Verwendung des Renminbis ein.
Now with the fallen Obelisk there were no limitations.
Jetzt, da der Obelisk gefallen war, gab es keine solchen Schranken mehr.
For power to be a power must act within limits.
Denn Macht muß, um Macht zu sein, sich Schranken setzen.
“Fairness and reason impose limits on your choices.”
»Billigkeit und Vernunft setzen deinem Belieben Schranken
When they define you, they are limiting themselves, so it’s their problem.
Indem sie dich definieren, schränken sie sich selber ein, und das ist ihr Problem.
I draw out my daily limit, disappointed because eight hundred dollars is far from enough to buy myself out of this mess.
Ich ziehe den Höchstbetrag aus dem Automaten und bin enttäuscht. Denn achthundert Dollar reichen bei weitem nicht aus, um mich aus diesem Schlamassel rauszukaufen.
He first found an ATM and withdrew the machine’s limit of five hundred euros, then walked to the Hertz rental counter.
Als Erstes suchte er einen Bankautomaten und hob den Höchstbetrag von fünfhundert Euro ab, dann trat er an den Schalter der Hertz-Autovermietung.
verb
They were experiencing the freedom of the air: freedom from restraints that bind and limit the rest of the biological community.
Hier erlebten sie also die Freiheit der Lüfte: die Freiheit von jenen Einschränkungen, die das Leben auf der Erde hemmen und fesseln.
“I’m on medication to slow the growth of the primary tumor, and limit further metastasis. There’s no point in a transplant;
Sie sollen das Wachstum des Primärtumors bremsen und die Metastasenbildung hemmen. Eine Transplantation macht keinen Sinn mehr, ich habe bereits zu viele Metastasen.
verb
But in the meantime, what can we do to limit the raids of the Scots?
Doch was können wir jetzt schon tun, um die Raubzüge der Schotten zu bremsen?
Do you think there is any way to stop them, or at least limit their effectiveness?
Glaubst du, dass man sie irgendwie aufhalten oder zumindest bremsen kann?
With his ample fortune, he’d been more than happy to send us regular stipends—in fact, we’d had to limit him so as not to attract too much attention.
Mit seinem großen Vermögen war er mehr als glücklich gewesen, uns eine regelmäßige Zuwendung zu machen – wir hatten ihn sogar bremsen müssen, um nicht zu viel Aufmerksamkeit zu erregen.
He limited his swallow to less than he wanted, hoping to make it last, and to slow her down, because they laid down more in tips in this place than he spent on meals.
Er begrenzte seine Schlucke auf weniger, als er eigentlich wollte, hoffte, es in die Länge zu ziehen und dabei sie zu bremsen, denn in einer solchen Kneipe wurden höhere Trinkgelder gegeben, als er für Mahlzeiten auszugeben pflegte.
Varian and Kai had agreed to hold off questioning the heavy-worlders and Varian had no trouble controlling her curiosity that day. That indefinable change in the heavy-worlders’ attitude towards her acted as a crucial check. It was a distinct relief to her to call an end to the day’s scouting when pelting, wind-lashed rain limited visibility and made telltagging impossible. That it was Paskutti who called the actual halt to the exercise gave Varian some measure of satisfaction.
Aber Varian und Kai hatten beschlossen, keine Fragen an die Schwergewichtler zu stellen, und Varian fiel es an diesem Tag nicht schwer, ihre Neugier in Zaum zu halten. Die unbestimmte Veränderung, die im Verhalten des Teams ihr gegenüber zu spüren war, wirkte als zusätzliche Bremse. Dennoch empfand sie es als Erleichterung, daß sie die Mission abbrachen, als ein heftiger, windgepeitschter Regenschauer einsetzte und ihnen die Sicht nahm.
“I'm exceeding the speed limit,” she said.
»Ich überschreite die Geschwindigkeitsbegrenzung«, sagte sie.
If we broke all the speed limits, perhaps.
Wenn wir alle Geschwindigkeitsbegrenzungen brechen, vielleicht.
Who knew what the limit was around here.
Keine Ahnung, welche Geschwindigkeitsbegrenzung es hier gab.
Dont go over the speed limit, he said.
Halt dich an die Geschwindigkeitsbegrenzung, sagte er.
She couldn't exceed the speed limit, anyway.
Sie konnte die Geschwindigkeitsbegrenzung sowieso nicht überschreiten.
Like him, the woman was strictly adhering to the speed limit.
Wie er hielt sich auch die Frau vor ihm streng an die Geschwindigkeitsbegrenzungen.
They said you were way over the speed limit.
Es heißt, du hättest dich nicht an die Geschwindigkeitsbegrenzung gehalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test