Translation examples
You do understand the spatial considerations?
Sie kennen die damit zusammenhängenden räumlichen Berücksichtigungen?
But the total cost, all these considerations together?
Aber was kostet nun alles zusammen, unter Berücksichtigung all dessen?
Anything that is not specifically ruled out is open for consideration.
Alles, was nicht explizit ausgeschlossen wird, kann damit Berücksichtigung finden.
The defendant is entitled to every possible consideration.
Der Angeklagte hat einen Anspruch auf Berücksichtigung jedes möglichen Aspekts.
Charles promised special consideration to those who turned themselves in.
Karl versprach denjenigen, die sich freiwillig stellten, besondere Berücksichtigung ihres Falles.
All animals deserve respect and moral consideration, including farm animals.
Alle Tiere verdienen Achtung und moralische Berücksichtigung, sogar landwirtschaftliche Nutztiere.
Such a supposed offense against the Creator could disqualify Bertrand from consideration for Sovereign.
Der Verdacht auf Lästerung des Schöpfers könnte Bertrands Berücksichtigung für das Amt des Herrschers gefährden.
A history of drug and/or alcohol abuse can be taken into consideration, helping to account for your actions.
Eine Vorgeschichte mit Alkohol- und/oder Drogenmissbrauch kann Berücksichtigung finden und helfen, Ihre Handlungsweise zu erklären.
The dose was determined by a distant computer taking into consideration height, weight and so forth.
Die Dosierung wurde unter Berücksichtigung von Größe, Gewicht und anderen Faktoren von einem entfernt stehenden Computer festgelegt.
“That will be a matter for careful discussion and the consideration of all shades of opinion,” said Mr. Slant.
»Das hängt von ausgiebigen Diskussionen und der Berücksichtigung aller unterschiedlichen Meinungen ab«, sagte Herr Schräg.
noun
None. He could discard no possibility, however unearthly, without thorough consideration.
Keine. Er konnte keine Möglichkeit, wie überirdisch auch immer, ohne intensive Prüfung verwerfen.
His case has been referred to us, his peers, by the Senate of Rome after due consideration.
Sein Fall wurde uns, seinesgleichen, nach gründlicher Prüfung durch den Senat von Rom übertragen.
She was registered out of the Virgin Islands, and flagged in the orange cabinet’s files for special care and consideration.
Registriert war sie auf den Virgin Islands und in den Akten des orangefarbenen Schrankes unter Besondere Beobachtung und Prüfung verzeichnet.
Also, this screening committee is made up of three psychotherapists who are here to give impartial professional consideration to the case.
Dieser Untersuchungsausschuss besteht aus drei Psychotherapeuten, die zusammengekommen sind, um den Fall einer unparteilichen, professionellen Prüfung zu unterziehen.
You know, my sister, that something of this magnitude should have been presented before Nyx's Council for their consideration.
»Du weißt, meine Schwester, dass man etwas von solchem Ausmaß dem Rat der Nyx zur Prüfung hätte vorlegen müssen.«
Even this early in the day, the heat was rising considerably, creating shimmering mirages on the asphalt. “Survive exams?” I asked.
Selbst so früh am Tag wurde es schnell heiß und die Luft flimmerte über dem Asphalt. »Prüfungen überlebt?«, fragte ich.
After it’s laughed its sinister laugh long enough — in other words after due consideration of all the contingencies — the iron law, the German law, speaks:
Nachdem es lange genug sein unheimliches Lachen gelacht hat, also nach reiflicher Prüfung aller Möglichkeiten, spricht das eherne, deutsche Gesetz:
About this period his inability to concentrate on his formal studies worried him considerably, his apprehensions about the mid-year examinations being very acute.
Zu diesem Zeitpunkt machte er sich erhebliche Sorgen, da er sich nicht mehr auf seine formellen Studien konzentrieren konnte und große Angst vor den im Sommer anstehenden Prüfungen hatte.
Utilizing all six of its black arms, it plucked the utensil cleanly from the air, studied it intently for a moment, then plunked it down on its already flattened skull, exhibiting an air of considerable satisfaction.
Unter Einsatz ihrer sämtlichen sechs schwarzen Arme pflückte diese das Utensil geschickt aus der Luft, unterzog es einer eingehenden Prüfung und haute sich die Kasserolle mit sichtlicher Genugtuung auf den bereits abgeflachten Schädel.
noun
I will take it under consideration.
Ich werde das in Betracht ziehen.
“I’ll take it under consideration.”
»Ich werde es in Betracht ziehen.«
That was taken into consideration, of course.
Das haben wir natürlich ebenfalls in Betracht gezogen.
“We take all possibilities into consideration.”
Wir ziehen alle Möglichkeiten in Betracht.
It was a thought worth serious consideration.
Er musste diese Möglichkeit ernsthaft in Betracht ziehen.
Taken into consideration as well. Why is F.
Auch einmal in Betracht ziehen. Warum ist F.
He gave serious consideration to doing so.
Er zog diese Möglichkeit ernsthaft in Betracht.
I think you should take that into consideration.
Ich denke, das sollten Sie in Betracht ziehen.
Under consideration, with Gi-Odgers and Dodgants.
In Betracht ziehen – so wie Gi-Odgers und Dodgants.
It was just a consideration.
Es war nur eine Überlegung.
That takes no consideration.
Dazu bedarf es keiner Überlegung.
But there are other considerations.
Aber da gibt es noch andere Überlegungen.
There were other considerations.
Aber es spielten auch noch andere Überlegungen mit.
Those are the technical considerations.
Das sind die technischen Überlegungen.
That was a practical consideration.
Das war eine rein praktische Überlegung.
This will take consideration.
Diese Sache erfordert Überlegung.
No consideration for people like us.
Keine Rücksicht auf Leute wie uns.
He’s being considerate of me.
Er nimmt Rücksicht auf mich.
I appreciated his consideration.
Ich war froh über seine Rücksicht.
Out of consideration for my predecessor—
»Mit Rücksicht auf meinen Vorgänger ...«
He told himself he was being considerate.
Aus Rücksicht, redete er sich ein.
Certainly not out of politeness or consideration.
Gewiß nicht aus Höflichkeit oder Rücksicht.
He'll have to show consideration."
Er muß Rücksicht nehmen.
Out of consideration for our feelings?
Aus Rücksicht auf unsere Gefühle?
he will need gentleness and consideration.
Er wird Sanftmut und Rücksicht brauchen.
There are other considerations, though.
Es gibt aber auch noch andere Erwägungen.
But it would bear consideration.
Aber es verdiente eine Erwägung.
Out of egotistical considerations.
Aus egoistischen Erwägungen.
But other considerations take priority.
Aber andere Erwägungen haben Vorrang.
beginning to far outweigh all other considerations.
schwerer als alle anderen Erwägungen.
His request is under consideration
Sein Gesuch wird in Erwägung gezogen …
Personal considerations had to be put aside;
Persönliche Erwägungen musste man zurückstellen.
Financial considerations, said Kugel.
Finanzielle Erwägungen, sagte Kugel.
Does a failed >amateur< deserve greater consideration?
Verdient ein erfolgloser ›Amateur‹ größere Beachtung?
Your consideration, favor, sir.” I understand. Favor, sir.
Ihre Beachtung, Gnade, Sir.« Ich verstehe.
“Ben Webster deserves a bit of consideration, don’t you think?”
»Finden Sie nicht, dass Ben Webster eine gewisse Beachtung verdient?«
The General gave the question the consideration its serious tone requested.
Der General schenkte der Frage die Beachtung, die ihr ernsthafter Ton verlangte.
“Why should you give us…give Patricia Vasquez special consideration?”
»Warum solltest du uns… Patricia Vasquez besondere Beachtung schenken?«
“Members of the Council for the Games deserve the highest consideration.” She turned to the Jedi.
»Mitglieder des Rates der Spiele verdienen die höchste Beachtung.« Sie wandte sich zu den Jedi um.
“I suggest we assign a committee to look into the matter and give it due consideration—”
»Ich schlage vor, ein Komitee zu beauftragen, das sich der Sache annimmt, und ihr die gebührende Beachtung zu widmen ...«
he attentively observed the perimeter of the island, taking into consideration the height at which he was placed;
er faßte unter Beachtung der Höhe, in welcher er sich befand, den Umfang der Insel in's Auge.
He was grateful that they had chosen to relay to him, a consideration that he would not have expected with his status.
Er war dankbar dafür, daß man sich entschieden hatte, ihn mithören zu lassen, eine Beachtung, die er bei seinem Status nicht erwartet hatte.
Sanders was a man who counted nothing too small for his consideration–always excepting the quarrels of women.
Sanders war ein Mann, der alles der Beachtung wert fand, außer Zank mit Weibern.
noun
For a consideration, you understand.
Gegen Entgelt, versteht sich.
He will do it for a consideration . a considerable one, of course.
Er wird es für ein Entgelt tun ... für ein entsprechend hohes, versteht sich.
“He’ll do you no favors for a consideration or otherwise.”
»Er wird dir keinen Gefallen tun, Entgelt hin oder her.«
“I— yeah, I’d like that.” “For a consideration,” Maria said.
»Ich … ja, sehr gern.« »Gegen Entgelt«, sagte Maria.
He knew the captain, a man who, for a consideration, would ask no question.
Er kannte den Kapitän, einen Mann, der gegen ein Entgelt keine Fragen stellen würde.
Some of them might agree to help me, for the right consideration. Or intimidation.
Einige von ihnen würden sich vielleicht bereit erklären, mir zu helfen, gegen das richtige Entgelt. Oder die richtige Einschüchterung.
A passenger buys a ticket, and at that moment, with consideration given and received, a contract springs into being.
Ein Reisender löst eine Fahrkarte, und mit Übergabe und Annahme eines Entgelts entsteht ein Vertragsverhältnis.
Hardly a kilometre further on was St Privat where she had cousins who would make them comfortable that night for the smallest consideration.
Nicht einmal einen Kilometer davon entfernt lag St.-Privat, wo sie Cousinen hatte, die ihnen, gegen ein äußerst geringes Entgelt, ein bequemes Nachtlager bereiten würden.
I have very good people who smuggle all sorts of things down here to me, for a consideration, but of course it’s not easy, getting things delivered. No.
Ich habe sehr gute Leute, die alle möglichen Sachen für mich hier runterschmuggeln, gegen Entgelt, aber es ist natürlich nicht leicht, Sachen geliefert zu bekommen. Nein.
he said. “Within the hour?” “I could swing that. For a consideration. If you’re having a party, by the way, you might want some party favors.
»Bald«, sagte er. »Innerhalb einer Stunde?« »Das ließe sich arrangieren. Gegen ein Entgelt. Denken Sie übrigens an eine Party, wollen Sie vielleicht auch ein paar Scherzartikel.
‘We are obliged to show consideration.’
»Wir sind zur Rücksichtnahme verpflichtet.«
And my consideration has limits.
Und auch meine Rücksichtnahme hat Grenzen.
It’s called being considerate.
Sowas nennt man Rücksichtnahme.
What exquisite consideration for the hotel!
Was für eine taktvolle Rücksichtnahme auf das Hotel!
How about a little consideration here?
»Wie wäre es hier mit ein bisschen Rücksichtnahme
He should be given special consideration.
Man sollte ihm besondere Rücksichtnahme entgegenbringen.
And where’s your consideration, for God’s sake?
Und wo bleibt deine Rücksichtnahme, Herrgott noch mal?
Adrian had shown her nothing but kindness and consideration.
Adrian war die Nettigkeit und Rücksichtnahme in Person.
noun
There was another consideration, too.
Aber noch etwas anderes war zu bedenken.
There was one more consideration.
Und noch etwas galt es zu bedenken.
And there was another consideration.
Dann gab es auch noch ein weiteres Bedenken.
You must take into consideration the—
Sie müssen schließlich bedenken, daß…
    The Rowan dismissed that consideration with a wave.
Rowan tat seine Bedenken mit einem Wink ab.
May I be permitted to submit for your consideration
Darf ich mir gestatten, zu bedenken zu geben, daß ...
Which, moral considerations aside, wasn't a bad idea.
Was, moralische Bedenken außen vor, keine schlechte Idee war.
“The table is on the rug,” Beatrice threw out for consideration.
»Auf dem Teppich steht der Eßtisch«, gab Beatrice zu bedenken.
About women and other worldly matters, considerably more than you.
Von Frauen und andern weltlichen Beschäftigungen wesentlich mehr als Sie.
Beyond that, what’s left for our beneficial consideration is the composition of the population, inasmuch as it affected Fan Nan Nan.
Was uns bei der Beschäftigung darüber hinaus nützlich sein könnte, ist die Zusammensetzung der Bevölkerung, insofern sie Fan Nan Nan betraf.
“They suggest, monsieur, that you should employ your talents—your very considerable talents—in the detection of legitimate crime—return to your former avocations, and solve the problems of London society ladies.”
«Sie schlagen vor, Monsieur, dass Sie Ihre sehr beachtlichen Talente zur Aufdeckung von Verstößen gegen das Gesetz entfalten sollten – Sie sollten wieder Ihre frühere Beschäftigung aufnehmen und die Probleme von Damen der Londoner Gesellschaft lösen.»
Considerable time passes before I realize that my preoccupation with the words she used has screened off any possible apprehension of what she was actually saying when she wrote her journal entry on that March day in 1984.
Geraume Zeit vergeht, ehe mir klarwird, dass meine Beschäftigung mit den Worten, die sie verwendete, jede Möglichkeit ausblendet, zu verstehen, was sie mit ihrem Eintrag von jenem Tag im März 1984 wirklich sagte.
"That's always the bellwether for later serious consideration," broke in Redwing. "You've got it. Either way, the money boys and their political hacks will mount a counterattack." "Wait a minute, Sam,"
»So was dient immer als Vorläufer einer ernsthaften späteren Beschäftigung damit«, lieg Jennifer sich vernehmen. »Du hast also kapiert. Ob so oder so, die Geldsäcke und ihre politischen Helfershelfer werden zum Gegenangriff blasen.« »Moment mal, Sam«, bat Red Redwing, die eine Hand an Eleanors Kopf, die andere auf Sams Schulter.
The Chinese girls giggle even more, but Vitaly quietens them with a dramatic hand gesture, and continues in his astonishingly fluent English, “If you ladies are also seeking a new employment, I have number of interesting possibilities which I would be happy to present for your consideration.”
Die chinesischen Mädchen kichern noch mehr, aber Vitali bringt sie mit einer dramatischen Handbewegung zum Schweigen. Dann fährt er in beeindruckend flüssigem Englisch fort: »Wenn ihr Ladys neue Beschäftigung sucht, ich wäre glücklich, euch eine ganze Reihe von interessante Angebote zu präsentieren.«
For this Purpose, that I might do every Thing with Discretion and Consideration, I fitted up a little Mast to my Boat, and made a Sail to it, out of some of the Pieces of the Ship's Sail, which lay in store; and of which I had a great Stock by me.
Zu diesem Ende und um alles recht mit Vorbedacht und Umsicht zu tun, setzte ich einen kleinen Mast in das Boot und machte ein Segel aus einigen Stücken meines großen Vorrats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test