Translation examples
noun
Karma, or the cause of all causes.
Karma, oder die Ursache aller Ursachen.
And on its causes.
Und von den Ursachen.
They were the cause of it.
Sie waren die Ursache.
But it’s not the cause.
Aber sie ist nicht die Ursache.
You are the cause;
Sie sind die Ursache;
“What’s causing it?”
»Was ist die Ursache
The first cause, the death of Dalziel, was no longer a cause.
Die erste Ursache, Dalziels Tod, war jetzt keine Ursache mehr.
So what was causing it?
»Und was war die Ursache
But I am not the cause.
Doch ich bin nicht die Ursache.
But what would cause that?
Aber was könnte das verursachen?
“That will cause...”
»Das wird … Reibungen verursachen
“And to cause the explosion.”
»Und um die Explosion zu verursachen
It would cause problems.
Das würde Probleme verursachen.
But to cause anything to suffer is—
»Aber so viel Leid zu verursachen, ist…«
You’ll cause a commotion.
Du wirst einen Mordsaufruhr verursachen.
It might cause a panic.
Es könnte eine Panik verursachen.
“It would cause difficulties.”
»Es würde Probleme verursachen
What could cause that?
Was könnte das wohl verursachen?
It will only cause problems.
Das würde nur Probleme verursachen.
verb
    cause her to explode.
bewirken, dass sie platzte.
I am trying to cause the opposite.
Ich versuche, das Gegenteil zu bewirken.
“It could cause incorrect ways of thinking.”
»So etwas könnte inkorrektes Denken bewirken
“What could cause such a thing?” Harrar asked.
»Was könnte so etwas bewirken?«, fragte Harrar.
They cause the seeds within you to grow.
Sie bewirken, dass die Samenkörner in dir wachsen.
They cause an unpleasant resonance in my circuits.
Sie bewirken eine unangenehme Resonanz in meinen Stromkreisen.
If it doesn’t, then maybe we cause an outbreak.
Falls nicht, bewirken wir vielleicht einen Ausbruch.
What a deal of trouble love can cause!
Wieviel Ärger Liebe doch bewirken kann!
“But that might cause real problems with Earth’s gravity.
Aber das könnte echte Probleme mit der Erdenschwere bewirken.
Could you cause an implant to act this way?
Könnten Sie bewirken, dass ein Implantat sich so verhält?
noun
He never remembered his words—it was just the cause, the cause, the cause.
An seine Worte konnte er sich nie erinnern – aber es ging immer um die Gründe, die Gründe, die Gründe.
‘What is the cause?’
»Was ist euer Grund
And what causes it?
Und was ist der Grund?
And she's the cause.'
Und daß sie der Grund ist!
Not without cause, really.
Und nicht einmal ohne Grund.
From the same cause?
Aus demselben Grund?
What could be the cause?
Was könnte der Grund sein?
No cause for alarm.
Kein Grund zur Beunruhigung.
Is this the cause of the misunderstanding?
Ist das der Grund für das Missverständnis?
No cause for distress.
Also kein Grund zur Sorge.
noun
That was not exactly going to help his cause. What cause?
Das würde seiner Sache nicht helfen. Welcher Sache?
His cause had merit, it was the cause of true humanity;
Seine Sache war verdienstvoll, es war die Sache der wahren Menschheit;
This is not your cause.
Es ist nicht Ihre Sache.
Anything for the cause.
Alles für die Sache.
You and your cause.
Für euch und eure Sache.
The cause of the slave has been peculiarly Woman’s cause.
Die Sache der Sklaven ist auf eigentümliche Weise mit der Sache der Frauen verknüpft.
No cause is worth that.
Keine Sache ist das wert.
“In the cause, man.”
»Für die Sache, Mann.«
A cause to fight for?
Eine Sache, für die sie kämpfen?
What could have caused such a wind?
Was hat so einen Wind nur hervorrufen können?
It would not actually cause a vision;
Das Gebräu würde keine Vision hervorrufen.
It might cause grave abnormalities.
Es kann schwere Anomalien hervorrufen.
But she reckoned it causes unavoidable wind.
Aber sie meinte, es würde unvermeidlich Blähungen hervorrufen.
Yet the Lady Eleanor's death could cause one.'
Aber Lady Eleanors Tod könnte einen hervorrufen.
What we've just done could cause... worldwide panic....
Was wir getan haben, könnte… könnte weltweite Panik hervorrufen!
Others can cause changes to non-native biological entities.
Andere können bei nicht heimischen Lebewesen Veränderung hervorrufen.
causes an acidic digestive tract, indigestion and malabsorption.
einen sauren Verdauungstrakt, Verdauungsprobleme und Resorptionsstörungen hervorrufen kann,
"A shock can cause partial amnesia," she went on.
»Ein Schock kann eine Teilamnesie hervorrufen«, fuhr sie fort.
We know how to cause a hailstorm, but we can’t drive death away.
Wir können einen Hagelschlag hervorrufen, aber wir können den Tod nicht bezwingen.
This may cause him to cross over.
Das könnte ihn auch veranlassen überzulaufen.
This will galvanize the terrorist cause.
Das würde die Terroristen nur dazu veranlassen, stärkere Geschütze aufzufahren.
Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate.
Passepartout, der unverschuldete Veranlasser, war in Verzweiflung.
What could cause a demon to act in that way?
»Was könnte einen Dämonen dazu veranlassen, so zu reagieren?« wunderte sich Achmed.
The object of the experiment is to cause the Church to believe in us.
Das Ziel des Experiments ist es, die Kirche zu veranlassen, an uns zu glauben.
Would a change of power cause Hitler to issue an ultimatum?
Würde ein Machtwechsel Hitler dazu veranlassen, ein Ultimatum zu stellen?
for if you pronounce not the formula of divorce, he will cause her to do so himself.
Denn wenn du nicht die Worte der Scheidung aussprichst, wird er sie veranlassen, es zu tun.
It’s certain to cause all of his customers to flee in panic.”
Das wird mit Sicherheit alle seine Kunden veranlassen, voller Panik zu fliehen.
Would not such a request rather rouse his suspicions and cause him to fly?
Würde ein solches Ansinnen nicht eher seinen Verdacht erregen und ihn zur Flucht veranlassen?
she said, "or you can cause things to Happen, depending on your philosophy of life.
sagte sie, »oder Sie können selbst veranlassen, daß Dinge geschehen, je nach Ihrer Lebenseinstellung.
noun
His cause was just.
Sein Anlass war ein gerechtfertigter.
‘Was she the cause of the disagreement?’
»War sie der Anlass für den Streit?«
It gave no cause for concern.
Kein Anlass zur Sorge.
»If you give me cause
»Wenn du mir Anlass dazu gibst.«
What cause is there for hope?
Welchen Anlass gibt es zu dieser Hoffnung?
There was no cause for anything but thankfulness .
Für etwas anderes als Dankbarkeit bestand kein Anlaß
“Still, I was the cause of it.”
»Trotzdem, ich habe den Anlass geliefert.«
There was no cause to get excited.
Es bestand kein Anlass zur Vorfreude.
But, for the moment, there is no cause.
Aber im Augenblick gibt es dafür keinen Anlaß.
My conspiracy that has found its cause.
Meine Verschwörung, jetzt hat sie ihren Anlaß.
verb
Will that cause problems?
Wird das Probleme bringen?
It will only cause trouble.
Das würde nur Probleme bringen.
She's going to cause trouble.
»Sie wird uns sicher in Schwierigkeiten bringen
“That will cause you trouble.” “Not at Northwall.
»Das wird euch in Schwierigkeiten bringen.« »Nicht in Nordwall.
She can cause you a lot of suffering.
Sie kann dir sehr viel Leid bringen.
I had wanted to cause her to laugh;
Ich hatte sie zum Lachen bringen wollen;
Cause sickness or the Others to find us?
Keine Krankheit bringen oder die Anderen zu uns führen?
verb
They want to cause you as much distress as possible.
Sie wollen bei Ihnen so viel Verzweiflung wie möglich erzeugen.
It dampens our ability to cause lust, as well.
Das dämpft auch unsere Fähigkeit, Lust zu erzeugen.
“No one can cause an earthquake,” Priest said.
»Niemand kann ein Erdbeben erzeugen«, sagte Priest.
You trying to cause a panic?' The man shrugged.
»Versuchen Sie hier eine Panik zu erzeugen?« Der Mann zuckte die Achseln.
“This is stupid,” she said bluntly. “No one can cause an earthquake.
»Das ist doch Schwachsinn«, sagte sie. »Kein Mensch kann ein Erdbeben erzeugen.
Brian said: “Judy, no one can cause an earthquake.”
»Judy«, sagte Brian, »kein Mensch kann ein Erdbeben erzeugen
But Johnson worried that the bubble would cause friction.
Aber Johnson machte sich Sorgen, die Luftblasen könnten zu viel Reibung erzeugen.
Dr. Thompson said, “Candy causes side-aches.”
Dr. Thompson sagte: «Süßigkeiten erzeugen seitliche Schmerzen.»
“You’ll cause all kinds of trouble—panic, fear, it’ll be hell.
Sie werden alle Arten von Ärger erzeugen - Panik, Angst, es wird die Hölle sein.
That was what had caused the trouble.
Das war also der Auslöser.
She caused the fight.
Sie war Auslöser des Streits.
“So what was the root cause?” “Hmm?”
»Aber was ist der Auslöser?« »Hm?«
It will cause unimaginable chaos.
Das würde ein unvorstellbares Chaos auslösen.
So something caused a breakdown.
Also gibt es einen Auslöser für den Zusammenbruch.
You’re the one who’s causing earthquakes!”
Du bist diejenige, die ein Erdbeben auslösen will!
Pregnancy hormones can cause similar disarray.
Auch Schwangerschaftshormone können so ein Durcheinander auslösen.
“And I don’t want to cause a panic—or an exodus.
Und ich will keine Panik auslösen — oder eine Massenflucht.
“The cause of a scandal of immense proportions?”
»Das einen Skandal ungeheuren Ausmaßes auslösen wird?«
He had no cause, one or another.
Er hatte keinerlei Veranlassung mehr dazu.
Nor had they cause, as the result was to show.
Sie hatten auch keine Veranlassung dazu, wie das Ergebnis zeigen sollte.
There was no particular cause for caution.
Natürlich gab es auch keine Veranlassung zu erhöhter Vorsicht.
Approaching him, I asked the cause of his tears.
Ich näherte mich ihm nun und fragte ihn nach der Veranlassung seiner Tränen.
“That’s what I am. I do my duty, and I have no cause to feel any shame because of it.”
»Das bin ich. Ich tue meine Pflicht und habe keine Veranlassung, mich deswegen zu schämen.«
But if Lennart Kollberg felt ridiculous, it was nothing to what certain other people had good cause to feel.
Aber wenn Lennart Kollberg sich auch lächerlich vorkam, so gab es doch einige andere, die dazu sehr viel mehr Veranlassung hatten.
“‘- and the peace of a family in mourning, are these not sufficient causes to call upon the aid of the invisible powers?
»›Und die Ruhe einer trauernden Familie keine rechtmäßige Veranlassung sein, die unsichtbaren Mächte zum Beistand aufzufordern?
Nay, I’ve no cause, but I have—never trusted him, and—the boy hates him. You know why.
Nein, ich habe keine Veranlassung – aber ich habe – ihm nie getraut, und – der Junge hasst ihn. Du weißt, warum.
So far they’d seen no cause to do a DNA test to confirm the identity of the dead woman.
Bisher hätten sie keine Veranlassung gesehen, einen DNA-Test zu machen, um bei der Identität der Toten völlig sicherzugehen.
She can cause injury.
Sie kann Schaden anrichten.
How much damage can they cause?
Wie viel Schaden können sie anrichten?
We would only cause harm.
Wir würden nur Schaden anrichten.
What sort of chaos would I be causing?
Und was für ein Durcheinander würde ich anrichten?
I didn't mean to cause so much trouble."
Ich wollte keinen Schaden anrichten.
But I have seen the destruction they cause.
Aber ich habe die Zerstörung gesehen, die sie anrichten.
Neither action would cause much damage.
Keine der Maßnahmen würde sehr viel Schaden anrichten.
And what kind of damage it could have caused.
Und welchen Schaden es hätte anrichten können.
And he would cause even more destruction.
Und er würde noch viel mehr Zerstörung anrichten.
verb
something that would cause her pain.
etwas, das ihr Leid zufügen konnte.
He’d never meant to cause her harm.
Ihr hatte er nie ein Leid zufügen wollen.
He could cause the bastard pain.
Und er konnte dem Bastard Schmerzen zufügen.
It is not inconceivable. And the dragon will not cause us harm.
Das ist nicht ausgeschlossen Und der Drache wird uns kein Leid zufügen.
I can cause pain ten times that.
Ich kann dir zehnmal so schlimme Schmerzen zufügen.
Those in pain have no time for the pain they cause.
Jene, die leiden, haben keine Augen für das Leid, das sie selbst zufügen.
He cannot kill me, but he can cause me pain.
Er kann mich nicht töten, aber er könnte mir Schmerzen zufügen.
“Where?” “Anywhere they’re causing harm to one another.
»Wo?« »Überall, wo sie sich gegenseitig Schmerzen zufügen.
And they’re going to cause you guys to be hurt if you don’t help me out.
Die werden euch Schaden zufügen, wenn ihr mich nicht unterstützt.
I don’t want to cause her any further shame.”
Ich möchte ihr keine weitere Scham zufügen.
It might cause a catastrophe.
Es könnte eine Katastrophe herbeiführen.
cause a blast to gut the station.
eine Detonation herbeiführen, die die Station zerstörte.
I might even cause the downfall of the Order.
Möglicherweise würde ich damit sogar den Untergang des Ordens herbeiführen.
“I didn’t realize it would cause such a reaction.
Ich war mir nicht im Klaren darüber, dass diese Worte eine solche Reaktion herbeiführen.
Any overloads now could cause a complete breakdown of our system. Over and out!
Jede Höchstbelastung kann den vollkommenen Zusammenbruch der Maschinenanlage herbeiführen. Ende!
You know what the end of the world looks like – by all accounts you’re the cause of it.”
Du weißt, wie das Ende der Welt aussieht - schließlich wirst du es herbeiführen, wie man hört.
“To commit acts of sabotage which may cause the death of hundreds of innocent people?”
»Sabotageakte zu begehen, die vielleicht den Tod von Hunderten von unschuldigen Menschen herbeiführen
I have a definite sadistic delight in seeing or causing death.
Ich empfinde ein ausgesprochen sadistisches Vergnügen, wenn ich beim Töten zuschauen oder den Tod herbeiführen kann.
I told them that the passing of the Bronson bodies would cause earthquakes on a scale unimaginable;
Ich sagte ihnen, daß die Annäherung der Bronsonschen Körper Erdbeben von unvorstellbarem Umfang herbeiführen werde.
verb
Any genes proscribing his psychopathic behavior will increase within the group from one generation to the next—but, like a parasite causing a disease in an organism, his activity weakens the rest of the group—and eventually the thief himself.
Die Gene, die sein gestörtes Verhalten bedingen, vermehren sich in der Gruppe von einer Generation zur nächsten – doch wie ein Parasit, der einen Organismus krank macht, schwächen seine Handlungen den Rest der Gruppe und am Ende auch den Dieb selbst.
verb
Or would that cause the President inconvenience?
Oder würde ihm das Probleme bereiten?
Are they causing you any pain?
Bereiten sie dir Schmerzen?
/// Am I— causing you difficulty?
///Bereite ich … dir Schwierigkeiten?
Cause you needless suffering.
Dir unsinnige Schmerzen bereiten.
That might cause her problems;
Das hätte ihr Probleme bereiten können;
They were willing to die for that cause.
Für dieses Ziel waren sie bereit zu sterben.
“I’ve no wish to cause you pain.”
»Ich habe nicht den Wunsch, dir Schmerz zu bereiten
But it would cause him unnecessary pain.
Aber es würde ihm unnötigen Kummer bereiten.
I didn’t mean to cause you any trouble.”
Ich wollte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten.
“No one’s here to cause you more distress.
Wir sind auch nicht hier, um Ihnen noch mehr Kummer zu bereiten.
verb
Not enough to cause suspicion.
Um keinen Verdacht zu erregen.
that would just cause suspicion.
das würde nur Verdacht erregen.
What excitement they would cause!
Das würde ein Aufsehen erregen!
That would cause too much commotion.
Das würde zu viel Aufsehen erregen.
What was causing the disease?
Welcher Erreger hatte die Krankheit ausgelöst?
That really would cause a stir.
Das würde wirklich Aufsehen erregen.
her disappearance would cause a stink.
ihr Verschwinden würde Aufsehen erregen.
There are some crimes that cause a public sensation.
Manche Verbrechen erregen die Öffentlichkeit.
Without causing any more suspicion.
Ohne noch mehr Verdacht zu erregen.
It's not exactly the same thing as the strep that causes a sore throat.
»Es sind nicht exakt dieselben Erreger wie bei Angina.«
verb
“He’s just trying to cause trouble.”
»Er will nur Unruhe stiften
(I adored causing trouble.
(Ich liebte es, Unruhe zu stiften.
Are the Malcontents causing trouble again?
Stiften die Malcontents wieder Unruhe?
He said they would cause mayhem.
Die würden nur Unruhe stiften, meinte er.
‘Only when there’s a chance to cause maximum disruption.’
»Nur wenn er ein Höchstmaß an Chaos stiften kann.«
And I do enjoy causing a stir.
Und es macht mir Spaß, Unruhe zu stiften.
They can cause terrible trouble here on Mars.
Die stiften hier auf dem Mars bloß Unruhe.
He dare not move about or cause mischief.
Er traute sich nicht, sich frei zu bewegen oder Unheil zu stiften.
She was compelled to cause trouble. As you know.
Sie war gezwungen, Unfrieden zu stiften. Wie du ja weißt.
Can you cause a disturbance downstairs for me?
Könnt ihr im Erdgeschoss ein bisschen Unfrieden stiften?
verb
Could’ve caused problems.—
Hätte Probleme schaffen können.
But it would cause only more trouble.
Aber das würde nur weitere Schwierigkeiten schaffen.
Cause you could totally do it, bro.
Du könntest das so was von leicht schaffen, Alter.
That might cause more problems than it solves.
Das könnte mehr Probleme schaffen als lösen.
“I do not wish to cause you discomfort,” I said.
»Ich wollte dir kein Ungemach schaffen«, sagte ich.
That would cause more trouble than it would solve.
Das würde nur Probleme schaffen und kein einziges lösen.
Alfredo's prostitute text continued to cause Treslove unease.
Alfredos Prostituierten-SMS machte Treslove weiter zu schaffen.
They plot, they devise stratagems, they cause as much confusion as they can.
Sie schmieden Ränke, sie entwickeln Strategien, sie schaffen Verwirrung, wo sie können.
You'll see I won't cause you any more trouble, Esteban."
Aber du wirst sehen, Esteban, ich werde dir keine Mühe mehr schaffen.
The misery that we cause.
Das Elend, das wir heraufbeschwören.
This new view of the situation caused a thoughtful silence.
Eine neue Sicht auf die Lage, die nachdenkliches Schweigen heraufbeschwor.
So that was their punishment for the trouble the mantas had caused by their presence on Earth.
Das war also die Strafe für die Schwierigkeiten, die die Mantas durch ihre Gegenwart auf der Erde heraufbeschworen hatten.
'Tides, it's the well-intentioned ones that cause the most trouble.'
»Gezeiten, es sind immer die Wohlmeinenden, die den meisten Arger heraufbeschwören
“I see now the reason for the embarrassment that remark seemed to cause.”
»Ich verstehe jetzt, warum diese Bemerkung einen so peinlichen Moment heraufbeschworen hat.«
I'd take the court-martial, gladly, and I wouldn't cause a temporal paradox by explaining.
Ich würde mich freiwillig dem Gerichtsverfahren stellen. Ich würde durch meine Erklärung kein Zeitparadoxon heraufbeschwören.
He was already spending a lot of time with her, and he didn't want to cause any comment.
Er verbrachte ohnehin schon sehr viel Zeit mit ihr, und er wollte keine Klatschgeschichten heraufbeschwören.
“Listen, Virginia, I’ve wanted to say this before but I hated to cause trouble.
Hör mal zu, Virginia, ich wollte dir das schon lange sagen, aber ich wollte keinen Ärger heraufbeschwören.
You think fomenters might be intending to cause trouble, then?
»Ihr glaubt also, es gibt Anstifter, die auf Ärger aus sind?«
and many repented of the road and began to murmur, especially those that followed Fingolfin, cursing F?anor, and naming him as the cause of all the woes of the Eldar.
und viele waren des Weges leid, und vor allem die aus Fingolfins Gefolge begannen zu murren, Feanor verwünschend, den sie den Anstifter allen Übels für die Eldar nannten.
How little he knows of your free spirit and disregard for society’s opinions if he thinks that such a revelation would cause you to turn traitor.
Wie wenig versteht er deine freie Denkart und deine Unbekümmertheit gegenüber der Meinung der Gesellschaft, wenn er glaubt, dich durch eine solche Enthüllung zum Verrat an einem alten Vertrauten anstiften zu können.
The Southern Reach had discounted S&SB early on as “not a catalyst or a player or an instigator” in whatever had caused Area X—just a bunch of (un)lucky “amateurs”
Southern Reach hatte die S&S-B recht schnell als »Katalysator, Akteur oder Anstifter« der Vorgänge in Area X ausgeschlossen, sie waren einfach ein Haufen (Un)Glückspilze, Amateure, die sich auf etwas eingelassen hatten, was jenseits ihrer Vorstellungskraft lag.
The Phaerie had saved her, in her folly, from causing Aurian's death - and for that, no price would be too high.
Der Phaerie hatte sie davor bewahrt, in ihrem Wahn Aurians Tod zu verschulden.
During the year he spent as a trainee not yet receiving a salary, his hunger had caused him to incur debts.
Im Jahr seiner Anwartschaft, als er noch kein Gehalt bekam, hatte sein Hunger ihn dazu gebracht, sich zu verschulden.
“Unless we seal the hull seams tight, we might cause the deaths of thousands of crew members.”
»Wenn wir die Rumpfnähte nicht fest versiegeln, könnten wir den Tod tausender Besatzungsmitglieder verschulden
Not content with causing the death of my father, he has also done everything within his power to wreak havoc upon Ventria. Our cities burn.
Nicht zufrieden damit, den Tod meines Vaters zu verschulden, hat er darüber hinaus alles in seiner Macht Stehende getan, um Ventria zu verwüsten. Unsere Städte brennen.
The French blamed their difficulties on the decline of the dollar starting in late 1985, which caused the deutschmark to strengthen through no fault of France’s own.
Die Franzosen schrieben ihre Schwierigkeiten dem Verfall des Dollars ab Ende 1985 zu, der dazu führte, dass die D-Mark ohne Verschulden Frankreichs stärker wurde.
Creb, gentle shy Creb, whose massive brain caused his deformity, had, as Mog-ur, learned to use the power of that brain to fuse the separate entities seated around him into one mind, and direct it. He could take them to any part of their racial heritage, to become in their minds any of their progenitors. He was The Mog-ur.
Creb, der sanfte, behinderte Creb, dessen übergroßes Gehirn im Kopf die Entstellung seines Körpers verschuld et hatte, hatte als Mog- ur gelernt, die Macht eben dieses Hirnes zu gebrauchen, das er einsetzte, um die Gefährten in der Runde, von denen doch jeder mit sich alleine war, zu einem Geist, zu einem Fühlen zu verschmelzen und dann zu lenken bis hin in die Vergangenheit ihrer Art, wo sie mit ihren Vorfahren eins werden konnten. Er war der Mog-ur.
verb
folly of men that causes them to build cities.
Es ist die Torheit der Menschen, die sie dazu bringt, Städte zu bauen.
“Seroquel doesn’t cause parkinsonoid syndrome,” Bauer said.
»Quetiapin macht kein Parkinsonoid«, sagte Bauer.
Whoever had caused the bed to be fabricated was no giant.
Wer immer das Bett hatte bauen lassen, er war kein Riese.
‘Perhaps Hayato’s right. These farmers are a lost cause.
Vielleicht hat Hayato ja Recht und wir können die Bauern nicht retten.
First, I Caused a bridge to be made—it is a beautiful bridge is it not?
Zuerst ließ ich eine Brücke bauen – es ist doch eine schöne Brücke, nicht wahr?
‘If our parents are the cause of the farmers’ problems, can we not be the solution?’
»Wenn unsere Eltern die Not der Bauern verursacht haben, können wir ihr vielleicht abhelfen.«
But that’s where they sorta screwed up. ’Cause the only religion they allowed was their own.
Aber ab da fingen sie an, Scheiße zu bauen, denn die einzige Religion, die sie zuließen, war ihre eigene.
The lead invader carved his way through the farmers, causing bloody chaos as he slaughtered all in his path.
Ihr Anführer schlug erbarmungslos alle Bauern nieder, die ihm im Weg standen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test