Translation examples
It was an agreement.
Es war eine Vereinbarung.
“That’s the agreement.”
»Das ist die Vereinbarung
‘Then we have an agreement?’
»Dann haben wir eine Vereinbarung
We have an agreement.
Wir haben eine Vereinbarung.
What sort of agreement?
Was für eine Vereinbarung denn?
We had an agreement!
Wir hatten eine Vereinbarung!
I made an agreement!
Ich habe eine Vereinbarung!
noun
That was my agreement.
Das war mein Abkommen.
‘What about the agreement?’
»Was ist mit dem Abkommen
We had an agreement as to how it should be used and you have broken that agreement.
Wir hatten ein Abkommen getroffen, wie es verwendet werden sollte. Das Abkommen haben Sie nicht eingehalten.
It goes against the agreement.
Es verstößt gegen das Abkommen.
‘What agreement, Boholt?’
»Welchem Abkommen, Boholt?«
We want to come to an agreement.” “We already had an agreement,” Aria reminded him.
Wir wollen ein Abkommen treffen.“ „Wir haben bereits ein Abkommen“, erinnerte Aria ihn.
There was an agreement, it was marriage.
Es gab ein Abkommen, es war die Ehe.
If we interfere, no agreement.
Wenn wir uns einmischen, kein Abkommen mehr.
noun
No agreement was reached.
Man erzielte keine Einigung.
Then we’ll try to work out an agreement.
Dann versuchen wir, eine Einigung zu erzielen.
Vane seem to be in a phase of political agreement.
Vane in einer Phase politischer Einigung.
They would all like to come to an agreement.
Sie möchten gern zu einer Einigung kommen.
But I think we can come to an agreement, can’t we?’
Aber ich denke, wir können zu einer Einigung kommen. Meinen Sie nicht?
We shall arrive at an agreement with the Druuf commander!
„Wir werden mit dem Druuf-Kommandanten zu einer Einigung kommen!"
But in the absence of agreement, there was an inability to act.
Da der Ausschuss jedoch nicht zu einer Einigung kam, blieb er handlungsunfähig.
“Just a minute: What happens if we can’t reach an agreement?”
»Einen Moment noch: Was passiert, wenn wir keine Einigung erzielen?«
I am sure that you and I are going to reach an agreement.
Ich bin sicher, daß wir beide zu einer Einigung kommen werden.
Assuming we can come to a financial agreement,
»Angenommen wir treffen eine finanzielle Einigung«, sagte sie.
noun
There are agreements.
Es gibt doch Verträge.
So much for agreements.
So viel zu Verträgen.
‘That wasn’t in the agreement.’
»Das stand nicht im Vertrag
An agreement between you and me?
Ein Vertrag zwischen Ihnen und mir?
Will the agreement still stand?
Wird unser Vertrag dann noch Bestand haben?
We will not honor this agreement.
Und werden diesen Vertrag nicht einhalten.
“An agreement, you say?”
»Von welchem Vertrag sprecht Ihr?«
You signed the agreement;
Sie haben den Vertrag unterschrieben;
We drew up the agreement.
Wir setzten den Vertrag auf.
The agreement was unanimous.
Die Zustimmung war einmütig.
Neither was there agreement.
Es gab aber auch keine Zustimmung.
It was a sign of agreement.
Es war ein Zeichen der Zustimmung.
Not agreement, not acceptance.
Keine Zustimmung, kein Sich-Abfinden.
There was a clatter of agreement.
Einige Zustimmung war zu hören.
And phlox–Agreement.
Und Phlox – Zustimmung.
I have your agreement?
»Ich habe Ihre Zustimmung
They roared their agreement at him.
Sie brüllten ihm ihre Zustimmung zu.
This was honest agreement, too.
Und es war eine ehrliche Zustimmung.
“I’m breaking the agreement.”
»Ich breche dieses Übereinkommen
“Don’t you have an agreement?”
»Haben Sie nicht ein Übereinkommen geschlossen?«
We are likewise anxious for such agreement.
Wir wünschen ein solches Übereinkommen ebenso.
“And I have respected our agreement,” she said.
„Ich habe dieses Übereinkommen auch respektiert“, antwortete sie.
The publisher can countersign our letter agreement.
Der Verleger kann unser briefliches Übereinkommen gegenzeichnen.
She said that of course the agreement had failed.
Sie sagte, das mit dem Übereinkommen habe natürlich nicht funktioniert.
Their agreement on this point was unspoken, but neither of them ever questioned it.
Es war ein stillschweigendes Übereinkommen, das keiner von ihnen in Frage stellte.
We had to make agreements in order to get the Care Packages.
Wir mußten ein Übereinkommen treffen, um die Carepakete zu erhalten.
A Northern custom bound by agreements and the rituals of the circle.
Ein nordischer Brauch, der durch Übereinkommen und die Rituale des Kreises bindend ist.
Resignation by mutual agreement.
Im beiderseitigen Einvernehmen den Dienst quittierte.
by unspoken agreement, they did not remember birthdays.
Geburtstage wurden in stillschweigendem Einvernehmen nicht beachtet.
Father of the bride raised his eyes to the ceiling in miserable agreement.
In traurigem Einvernehmen richtete der Brautvater den Blick zur Decke.
Redburn saw Ardan nod in silent agreement with the Chancellor.
Redburn sah Ardan in stillem Einvernehmen mit dem Kanzler nicken.
But right now, he found any sign of agreement between Om and Courier depressing.
Aber derzeit fand er das Einvernehmen zwischen Äm und dem Kurier deprimierend.
But then his eyes met hers, and, for the first time, there was complete agreement between them.
Doch dann trafen sich ihre Blicke, und zum ersten Mal herrschte zwischen ihnen absolutes Einvernehmen.
He hears a moan of pleasure now from her towards her lover, and he is aware it is her agreement with him.
Er hört jetzt ihr Luststöhnen zum Liebhaber hin, und ihm ist klar, daß sie so ihr Einvernehmen signalisiert.
By silent mutual agreement they talked of anything, everything—except City, and the dead men in the Pyramid.
In unausgesprochenem Einvernehmen redeten sie über dies und das und alles Mögliche - nur nicht über City und die Toten im Pyramid Building.
‘Morocco,’ said Martin, giving me a look that was intended to mean we were in agreement.
»Marokko«, fuhr Martin fort und warf mir einen kurzen Blick zu, der Einvernehmen signalisieren sollte.
friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick.
Während seiner scheinbaren Freundschaft mit Pilkington, habe er, Napoleon, in Wahrheit die ganze Zeit über in einem geheimen Einvernehmen mit Frederick gestande n.
That was all the agreement he asked for.
Das war alles, was er an Übereinstimmung haben wollte.
Silence was their agreement.
Ihr Schweigen drückte Übereinstimmung aus.
However, agreement has nothing to do with it.
Aber Übereinstimmung hat nichts damit zu tun.
Test agreement and test congruence.
•  Testen Sie die Übereinstimmung und die Kongruenz
«Their agreement was too great for coincidence.»
»Für einen Zufall war die Übereinstimmung viel zu groß.«
Chewbacca growled agreement with Luke.
Chewbacca indes äußerte seine Übereinstimmung mit Luke.
We need agreement here. A concrete profile.
Wir brauchen hier Übereinstimmung, ein konkretes Profil.
The judge nodded vigorously in apparent agreement.
Der Richter nickte heftig in offensichtlicher Übereinstimmung.
"I don't mind. It is good for us to seek agreement.
Es stört mich nicht. Es ist gut für uns, nach Übereinstimmung zu streben.
By unspoken agreement, no one mentioned their present situation.
In stummer Übereinstimmung erwähnte keiner die gegenwärtige Lage.
That was the agreement between us.
Das war die Übereinkunft zwischen uns.
We have no agreement.
Wir haben keine Übereinkunft.
We’ll either get an agreement or we’ll fail to get an agreement.
Es wird uns gelingen, zu einer Übereinkunft zu kommen, oder es wird uns nicht gelingen, zu einer Übereinkunft zu kommen.
There was an unspoken agreement.
Das war eine unausgesprochene Übereinkunft.
An agreement and an invitation.
Eine Übereinkunft und eine Einladung.
Their agreement was simple.
Ihre Übereinkunft war simpel.
An agreement among themselves.
Eine verbindliche Übereinkunft zwischen ihnen.
That we reached agreement.
Das wir eine Übereinkunft getroffen haben.
It was an unspoken agreement.
Das war eine Art stillschweigende Übereinkunft.
Agreement from worker?
Einverständnis des Arbeiters?
Compañeros by mutual agreement.
Compañeros im beiderseitigen Einverständnis.
“Was this separation by mutual agreement?”
»War die Trennung in gegenseitigem Einverständnis
But I prefer reason and agreement.
Aber mir sind Vernunft und Einverständnis lieber.
“We’ve separated by mutual agreement.”
«Wir haben uns im gegenseitigen Einverständnis getrennt.»
Frank sensed a grudging agreement.
Frank vermutete ein widerwilliges Einverständnis.
She nodded her head in quiet agreement.
Sie nickte in stillem Einverständnis.
which demanded from him a like agreement.
mit der Aufforderung zu gleichem Einverständnis hin.
Silent by mutual unspoken agreement, they continued on.
Im schweigenden, gegenseitigen Einverständnis zogen sie weiter.
“Ah, yes.” He nodded as if in agreement.
»Ach ja.« Er nickte wie im Einverständnis.
Word got back to the Albuquerque Museum of Natural History. Under an agreement with the Navajo Nation, they began excavating the skeleton.
Schließlich hörte das Museum of Natural History in Albuquerque davon und begann in Abstimmung mit der Navajo Nation mit der Bergung des Skeletts.
On the basis of article 16 of the decree approved by the emperor concerning measures for the maintenance of state security and public order, and by agreement with the governor-general of St.
Gemäß §16 Kaiserl. Verfügung über Maßnahmen zur Wahrung der staatlichen Ordnung und der öffentlichen Ruhe, in Abstimmung mit dem Generalgouverneur von St.
An accessories editor should be on hand to choose bags and shoes, and perhaps an extra fashion editor to ensure that everyone was in agreement—especially if the order included something big, like a fur coat or an evening gown.
Dazu nach Möglichkeit jemand von der Abteilung für Accessoires, der bei der Zusammenstellung der passenden Schuhe und Taschen behilflich sein sollte, und unter Umständen noch eine extra abgeordnete Moderedakteurin zur allgemeinen Abstimmung – insbesondere wenn größere Posten wie etwa ein Pelzmantel oder ein Abendkleid anstanden.
But agreement ended there.
Aber damit war die Einigkeit schon zu Ende.
But beyond these points, agreement does not extend.
Aber über diese Punkte geht die Einigkeit nicht hinaus.
Trying to help their agreement along now would be counterproductive.
Der Versuch, sie jetzt zur Einigkeit zu nötigen, könnte sich als kontraproduktiv erweisen.
No. We won’t. Their gazes locked together in a suspended moment of agreement and awareness.
Nein. Das werden wir nicht. Sie tauschten einen Blick, in dem sich Einigkeit und Erkennen spiegelten.
Their second agreement was to base Crowbar somewhere in the British Isles.
Auch in einem zweiten Punkt bestand Einigkeit: Crowbar sollte irgendwo auf den Britischen Inseln angesiedelt werden.
On how a new international monetary system should be structured there was little agreement.
Es bestand jedoch wenig Einigkeit darüber, wie ein neues internationales Währungssystem aufgebaut sein sollte.
The letter merely confirms the agreement the crew has reached among themselves and sanctions the purchase.
Der Brief bringt nur die Einigkeit der ganzen Mannschaft zum Ausdruck und bestätigt den Kauf.
Among Rome’s anxious clergy agreement was clear. By midnight, a decision had to be made.
So unsicher und ängstlich das Kardinalskollegium auch war – in einer Sache herrschte Einigkeit: Um Mitternacht musste eine Entscheidung getroffen werden.
We know Brunanburh existed, but there is no agreement and little certainty as to the exact location.
Bekannt ist, dass Brunanburh existiert hat, aber es besteht keine Einigkeit und kaum eine Gewissheit über den genauen Standort.
The system equated opposition with danger, ideological purity with safety, loyalty with consensus agreement.
Das System setzte Opposition mit Gefahr, ideologische Treue mit Sicherheit und Loyalität mit Einigkeit gleich.
To get agreement to build these machines, the Benefactors have to guarantee security. Safety.
Um die Genehmigung zum Bau dieser Maschinen zu erhalten, müssen die Wohltäter Sicherheit haben.
Bertrand’s agreement was worth nothing without Mama Gertrude’s stamp of approval.
Bertrands Einwilligung war nichts wert, solange Mama Gertrude dem Ganzen nicht ihren Stempel der Genehmigung aufgedrückt hatte.
He had already obtained Ching-so’s agreement to begin trade immediately and had handed over half the agreed amount of squeeze—the other half to be due in six months.
Er hatte bereits die Genehmigung des Tsching-so für die sofortige Wiederaufnahme der Handelsbeziehungen eingeholt und die Hälfte der ausgehandelten Zwangsprovision übergeben – die andere Hälfte sollte in sechs Monaten fällig sein.
This is the fleet with which we will visit every world that was colonized, without authorization, after the Agreement." Gau turned again and looked for his lieutenant, whom he could barely see in the gloom. Gau gave his lieutenant a second nod.
Das ist die Flotte, mit der wir jede ohne Genehmigung kolonisierte Welt besuchen werden.« Gau blickte sich wieder nach seinem Adjutanten um, den er in der Dämmerung kaum noch erkennen konnte, und nickte ihm ein zweites Mal zu.
To say that he woke up every day in a house full of armed strangers, that he was unable to stroll out of his door to buy a newspaper or pick up a cup of coffee, that most of his friends and even his family were unaware of his home address, and that he could do nothing and go nowhere except with the agreement of strangers;
Dass er jeden Morgen in einem Haus voller bewaffneter Fremder aufwachte, dass er nicht vor die Tür gehen konnte, um sich eine Zeitung oder einen Kaffee zu kaufen, dass der Großteil seiner Freunde und selbst seine Familie seinen Aufenthaltsort nicht kannte und dass er keinen einzigen Schritt ohne Genehmigung tun konnte;
On May 27 he was told that unspecified extracts from The Satanic Verses had been published in the leftist newspaper Aydinlik, of which Nesin was editor in chief, without any agreement being sought from the author, in a Turkish translation he had not been sent (it was normal practice for translations to be independently read for quality and accuracy before publication), to challenge the ban on the book in Turkey.
Am 27. Mai kam ihm zu Ohren, dass nicht näher spezifizierte Auszüge aus Die satanischen Verse ohne seine Genehmigung und in einer türkischen Übersetzung, die weder er noch seine Agentur zu Gesicht bekommen hatten (es ist üblich, eine Übersetzung auf Qualität und Richtigkeit zu prüfen, ehe sie veröffentlicht wird), in der linken Tageszeitung Aydinlik, dessen Chefredakteur Nesin war, abgedruckt worden waren, um das Verbot des Buches in der Türkei zu provozieren.
“And there was an agreement.”
»Und wir hatten eine Abmachung
That was the agreement.
Das war die Abmachung.
“That is against the agreement.”
»Das ist gegen die Abmachungen
Did they have an agreement?
Hatten sie eine Abmachung?
The two armies have come to an agreement.
Die beiden Armeen haben eine Verständigung erzielt.
"We believe we can come to an agreement with the Antis, sir," said Bell quickly.
„Wir glauben an eine Verständigung mit den Antis", sagte Bull rasch.
At last there was a begrudging agreement among the seamen to take their chances at the journey to Bride.
Schließlich wurde eine Verständigung zwischen den Seeleuten erzielt, die Reise nach Bride zu wagen.
“Perhaps you can arrive at some agreement with them,” Stel said. “We have tried.
»Vielleicht könnt ihr zu einer Verständigung mit ihnen gelangen«, sagte Stel. »Das haben wir versucht.
Each lady was previously well disposed for an agreement, and saw nothing, therefore, but good manners in the other;
Beide Damen waren einer Verständigung von vornherein geneigt gewesen, und jede nahm an der anderen deshalb nur gute Seiten wahr.
What if Eurycleia was aware of my agreement with the maids – of their spying on the Suitors for me, of my orders to them to behave rebelliously?
Was, wenn Eurykleia von meiner Verständigung mit den Mägden wusste - davon, dass sie die Freier für mich ausspionierten, dass ich ihnen befohlen hatte, sich aufsässig zu benehmen?
One of the golden rules of the Guardians is that we use force only when nothing else will work. We try negotiation and amicable agreement first.
Eine der zwölf goldenen Regeln der Wächter lautet, dass wir Gewalt nur anwenden, wenn alles andere - Verhandlung und Verständigung - nicht funktioniert.
All the political parties joined in a conclave to outline the basis of an agreement; experience had taught them that if they cannibalized each other the only ones to benefit would again be the military.
Die zur Beratung versammelten Parteien einigten sich über die Grundlagen zu einer Verständigung, denn die Erfahrung hatte sie gelehrt, daß, wenn sie sich wie Kannibalen aufführten, die einzigen Nutznießer wieder das Militär sein würde.
He nodded his agreement.
Er nickte zum Zeichen der Einwilligung.
“I’m referring of course to your agreement to marry Fiona.”
»Ich meine natürlich Ihre Einwilligung, Fiona zu heiraten.«
“Surely your sister explained to you that my agreement to marry was a—”
»Aber sicherlich hat Ihre Schwester Ihnen erläutert, dass meine Einwilligung auf...«
We were transferred without our agreement to this ship, you know.
Sie wissen, daß wir ohne unsere Einwilligung auf dieses Schiff umgebucht wurden.
I’ve been telling people from day one to sign your agreement.
Von Anfang an habe ich den Leuten gesagt, sie sollen die Einwilligung unterschreiben.
Although he clearly wasn't happy about it, Aleki nodded in reluctant agreement.
Obwohl er sichtlich nicht glücklich damit war, nickte Aleki zögernde Einwilligung.
His heart was heavy, but he did not withdraw his agreement.
Ihm wurde schwer ums Herz, aber die Einwilligung, die er seinem Sohn gegeben hatte, zog er nicht zurück.
The entity’s agreement about contacting Cormac was rubbish - just to humour her.
Seine Einwilligung, Kontakt zu Cormac aufzunehmen, war Unsinn – womit er nur Mika bei Laune halten wollte.
Data nodded in agreement and walked as quietly as possible away from the scene.
Mit einem Nicken zeigte Data seine Einwilligung an und verließ so leise wie möglich den Schauplatz des Geschehens.
he was no longer taking my agreement for granted, and that, more than anything, made me relent. OK.
er nahm meine Einwilligung nicht mehr als selbstverständlich hin und das ließ mich mehr als alles andere einknicken.
noun
What contained the centrifugal forces of relativism-let me have my viewpoint and you can have yours-was an arena of broad agreement.
Was die Zentrifugalkräfte einer stark relativistischen Haltung – lass du mir meinen Standpunkt, dann kannst du auch den deinen behalten – in Schach hielt, war ein Konsens auf breiter Front.
To oversimplify just a bit, they have a compulsion to reach agreement, whether or not it makes sense, just as we sometimes feel we have to win. whether or not it makes sense.
Vereinfacht ausgedrückt neigen sie zum Konsens, ganz gleich, ob er einen Sinn ergibt oder nicht, so wie wir manchmal das Gefühl haben, unbedingt gewinnen zu müssen, ob es nun einen Sinn ergibt oder nicht.
It was just that I thought I sensed a feeling of general agreement But we're in your hands. If you feel—' Thank you, Dean. I do feel strongly about this, and I just can't agree with the order of merit the Secretary has given.
Ich persönlich hatte das Gefühl, wir hätten einen Konsens erreicht, aber wenn Sie meinen …« »Danke, Herr Präsident. Es tut mir leid, aber ich kann mich mit der Rangfolge, die unser Geschäftsführer aufgestellt hat, nicht einverstanden erklären.
Mr Palomar shares in this symbiosis with a clear conscience and full agreement: though he recognizes in the strung-up carcase of the beef the person of a disemboweled brother, and in the slash of the loin chop the wound that mutilates his own flesh, he knows that he is a carnivore, conditioned by his alimentary background to perceive in a butcher’s shop the premiss of gustatory happiness, to imagine, observing these reddish slices, the stripes that the flame will leave on the grilled steaks and the pleasure of the tooth in severing the browned fiber.
Herr Palomar partizipiert an dieser Symbiose mit klarem Bewußtsein und vollem Konsens: Obwohl er durchaus in dem von der Decke baumelnden Rinderrumpf die Person des eigenen gevierteilten Bruders erkennt und im Lendenschnitt die Wunde, die das eigene Fleisch verletzt, weiß er doch, daß er ein Fleischfresser ist, konditioniert durch seine Ernährungstradition, in einem Metzgerladen die Verheißung höchsten Gaumenglücks zu erfassen, sich beim Betrachten dieser rötlichen Scheiben die Streifen vorzustellen, die der heiße Rost und die Flammen auf den gegrillten Steaks hinterlassen werden, und das Vergnügen der Zähne beim Zerreißen der gebräunten Faser.
But she had broken an agreement.
Aber sie hatte eine Verabredung gebrochen.
As if by secret agreement, without a word, you all begin to move at once and pass beneath the archway.
Wortlos, doch wie auf geheime Verabredung setzt ihr euch alle gleichzeitig in Bewegung und beginnt unter dem Torbogen hindurchzuschreiten.
“Remember our agreement,” I said as I handed her a folded sheet of paper with the number of my new cell phone.
»Vergiss unsere Verabredung nicht«, sagte ich und gab ihr einen gefalteten Zettel mit einer neuen Handynummer.
'Yes, Flea. Your brother? Thom? Remember him?' And then it all came back to her. The agreement. Thom and the car. 'Flea? Is he there?'
»Ja, Flea, mit deinem Bruder. Thom? Du erinnerst dich an ihn?« Da fiel ihr alles wieder ein. Die Verabredung. Thom und ihr Auto. »Flea? Ist er da?«
It was true, he had entered into an agreement with Vernon, which, after all, entailed certain obligations. Perhaps a little research was in order.
Hatte er nicht mit Vernon eine Verabredung getroffen, die immerhin gewisse Verpflichtungen beinhaltete? Vielleicht [171] sollte er einige Erkundigungen einziehen.
When the audience around him rose in ovation, as if by some secret agreement of which he alone had not been informed, Superintendent Jonas Weber felt like the loneliest person on the planet.
Als sich das Publikum um ihn herum – wie einer geheimen Verabredung folgend, von der nur er nicht in Kenntnis gesetzt worden war – zu Standing Ovations erhob, kam sich Kommissar Jonas Weber vor wie der einsamste Mensch auf dem Planeten.
The clock in the living room began its nine o’clock whirring. For a couple of moments, as if by previous agreement, they both paused. You had to listen very hard if you wanted to tell the time by that toneless whirr.
Die Wohnzimmeruhr schnurrte ihr Neun-Uhr-Schnurren. Für ein paar Augenblicke verharrten beide, wie auf Verabredung – man musste schon genau hinhören, wenn man die Zeit aus dem tonlosen Schnurren heraushören wollte.
Similar agreements had kept their marriage together for twenty years and he was damned if he was going to alter that relationship because of a sudden infatuation on her part for a race of pseudolamaistic anteaters with soulful eyes.
Ähnliche Verabredungen hatten ihre Ehe zwanzig Jahre lang zusammengehalten, und verdammt wollte er sein, wenn er diese Beziehung deswegen änderte, bloß weil sie sich in eine Rasse pseudolamaistischer Ameisenbären mit seelenvollen Blicken vergafft hatte.
But just as the Spanish visitors to Cabo de Gata stood up almost at the same time after eating, as if by tacit agreement, and went out on the promenade, here they also rose to their feet with determination after their meal and disappeared—where to?
Aber so wie die spanischen Besucher in Cabo de Gata nach dem Essen wie auf Verabredung beinahe gleichzeitig aufstanden und auf die Promenade hinausgingen, so standen sie auch hier nach dem Essen geschlossen auf und verschwanden – wohin?
noun
But it’s all politics now; agreements and pacts and truces.
Aber heutzutage ist alles Politik - Übereinkünfte und Pakte und Burgfrieden.
He gave Henry a friendly clasp on the shoulder as he walked behind him, sealing the agreement.
Er gab Henry im Vorbeigehen einen freundschaftlichen Klaps auf die Schulter und besiegelte so den Pakt.
The previous night, only men had been present at Schloss’s inn, and it was with those men that I had come to an agreement.
Im Gasthaus Schloss, am Abend zuvor, waren nur Männer gewesen, und mit diesen Männern hatte ich einen Pakt geschlossen.
The men voiced their agreement, and Leda loved them, every single one of them, for their obsession, for the tribe they’d created, a silent pact between the mortal souls of men.
Die anderen murmelten zustimmend, und Dante liebte sie, jeden Einzelnen von ihnen, für ihre Besessenheit, für die Gemeinschaft, die sie geschaffen hatten – ein unausgesprochener Pakt zwischen den sterblichen Seelen der Männer.
Temujin is his vassal, and now Toghrul Khan hath only requested that Temujin live up to his agreement with him, and render the same aid which had been given by his foster father.
Temudschin ist sein Vasall und Ung Khan hat jetzt bloß von Temudschin die Einhaltung des Paktes und die gleiche Unterstützung verlangt, die er ihm seinerzeit erwiesen hat.
On the afternoon of the following day, as he was lying in bed reading Sciascias Council of Egypt for the twentieth time, it occurred to him that hed forgotten to tell Valente about the odd agreement hed made with the colonel.
Tags darauflag Montalbano nachmittags auf dem Bett und las zum zwanzigsten Mal Der Abbé als Fälscher von Scia­scia, als ihm einfiel, daß er vergessen hatte, Valente über den Pakt in Kenntnis zu setzen, den er mit dem Colon­nello geschlossen hatte.
You may well be the only man on Amyrantha capable of bringing these people to the negotiating table, working out an agreement between them and motivating them to take action before the Tide peaks and Amyrantha is destroyed.
Wahrscheinlich seid Ihr der einzige Mensch auf Amyrantha, der es schaffen kann, diese Leute an den Verhandlungstisch zu bringen, einen Pakt zusammenzuschustern und sie zu gemeinsamem Handeln zu bewegen, ehe die Flut ihren Höhepunkt erreicht und Amyrantha ausgelöscht wird.
SPEC-head agreement and chains involve the same indexing.
Die Kongruenz zwischen SPEC und Kopf und die Ketten werden gleich indiziert.
I-V coindexing is a form of head-head agreement;
I-V-Koindizierung ist eine Form von Kopf-zu-Kopf-Kongruenz;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test