Translation for "your leaving" to french
Translation examples
Your leaving the constabulary. Oh.
Votre départ du poste.
Your leaving wouldn't change that.
Votre départ ne changerait rien.
Why would your leaving change, in any material way, my situation?
En quoi votre départ changerait ma situation ?
Your leaving is of great pain to me, sir.
Votre départ est une grande peine pour moi, monsieur.
The colonel was very upset about your leaving.
Il est très affligé par votre départ.
Your leaving is our christmas!
- Votre départ sera notre Noël !
Uh, may I have a moment before you take your leavings? Mm.
Puis-je disposer d'un instant, avant votre départ ?
I'm the one who is afraid of your leaving.
Je suis le seul qui a peur de votre départ.
Tonight, with your leave.
Cette nuit, avec votre départ.
I'll speak to Professor Warren about your leaving.
Je parlerai au Professeur Warren de votre départ.
- It's for your leaving.
C'est pour ton départ.
Your leaving is a gift.
Ton départ est un cadeau.
- We'll talk about your leaving tomorrow.
On parlera de ton départ demain.
You have no idea what your leaving did for me.
Tu n'as pas idée ce que ton départ m'a fait.
How's vi taking to your leaving?
Que pense Vi de ton départ'?
Your leaving England was the click of the hypnotist's fingers.
Ton départ, c'était comme le claquement de doigts de l'hypnotiseur.
Remember that stripper at your leaving do?
Tu te souviens de la strip-teaseuse à ton départ ?
How will your leaving make this any easier for me?
Comment ton départ me faciliterait-il les choses?
This will make your leaving easier... for both of us.
Ça rendra ton départ plus facile... pour tous les deux.
Your leaving put everything in perspective.
Ton départ a permis de voir certaines choses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test