Translation for "you convince" to french
Translation examples
You convince Cynthia to tell everyone some bullshit story.
Tu convaincs Cynthia de raconter une histoire à la con.
They are resolved that you convince Captain Vane to depart the fort.
Ils veulent que tu convaincs le Capitaine Vane de quitter le fort.
Here's how you convince your wife, Dre.
Voila comment tu convaincs ta femme, Dre.
First, you convince the captain to let you dot com everything, now it's all going back?
D'abord tu convaincs le capitaine de te laisser tout nerdaliser, maintenant tout repart ?
Oh, and dad was right, you'll never find a husband Unless you convince a blind man
Oh, et papa avait raison, tu ne trouveras jamais de mari sauf si tu convainc un aveugle
Are you convincing me or yourself?
C'est moi que vous convainquez ou vous-même ?
You take a position, and you convince a group of strangers to see things your way.
Vous prenez position, et vous convainquez un groupe d'inconnus de voir les choses à votre façon.
And you convince Mr. Fogg to allow me to travel the world with you
Et vous convainquez M. Fogg de me laissé vous accompagné
Tomorrow, if you convince them, the Soviets and I will trade you and Irina for the six sables.
Si vous convainquez les Soviétiques, je procéderai à l'échange demain. Irina et vous contre les six zibelines.
- We'll get votes when, in your speech, you convince people to stand up for what they know is right.
- Nous gagnerons des voix si, dans votre discours, vous convainquez le peuple de se prononcer pour la justice.
How do you convince someone in ten minutes that you believe in them more than they believe in themselves?
Comment vous convainquez quelqu'un en dix minutes que vous croyez en eux plus qu'ils croyent en eux-mêmes ?
No, you get your self-worth from when you convince yourself that your tough and that you're straight.
Non, votre amour-propre provient de quand vous vous convainquez que vous êtes robuste et que vous êtes hétéro.
What if you convince Todd that you are a media-savvy hipster with a fully charged phone and... the softest B.Ms in midtown?
Si vous convainquez Todd que vous êtes un hippie plein de jugeote sur les médias avec un téléphone bien chargé et... Le plus doux des comportements de la ville ?
You convinced yourself again that it would be the only one.
Vous vous convainquez encore une fois que ce sera le seul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test