Translation for "years-has" to french
Years-has
Translation examples
1 person of age 30 to 49 years has been sentenced
Une personne âgée de 30 à 49 ans a été condamnée.
Mortality of children aged up to 5 years has been fluctuating.
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.
This presence over the years has facilitated a closer relationship with leading European foundations.
Cette collaboration au fil des ans a favorisé de bonnes relations avec les principales fondations européennes.
For these actions, a prison sentence of at least four years has been stipulated.
Une peine d'emprisonnement d'au moins quatre ans a été prévue pour sanctionner ces infractions.
A prison sentence of at least 8 years has been stipulated for these crimes.
Une peine d'emprisonnement d'au moins 8 ans a été prévue pour sanctionner ces crimes.
The enrolment ratio for compulsory schooling at the age of 6 years has attained 99.1 per cent.
Le taux de scolarisation obligatoire à 6 ans a aujourd'hui atteint 99,1 %.
No child under the age of 16 years has served a sentence.
Aucun enfant de moins de 16 ans n'a purgé de peine.
Confirmation that a child under the age of 18 years has been abducted
La confirmation qu'un enfant de moins de 18 ans a été enlevé;
At the national level, the epidemiologic trend over the past eight years has been stable.
Au niveau national, la tendance épidémiologique depuis huit ans a été stable.
The first phase of two years has already been implemented.
La première phase, d'une durée de deux ans, a déjà été menée à bien.
Gregor Minsk, the counterfeiter I've been chasing for two years, has finally resurfaced.
Gregor Minsk, le faussaire que je traque depuis deux ans, a enfin refait surface.
Excessive mining in the last 20 years has caused most of our old deposits to collapse.
Exctractions abusive depuis 20 ans. A fait s'effondrer la plupart de nos vieux dépôts.
Exposure to ultraviolet rays over the years has caused what was thought to be irreparable damage.
L'exposition aux UV au fil des ans a causé des dégâts que nous croyions irréparables.
Our country... for over 30 years, has gone from one national tragedy to another.
Notre pays... depuis un peu plus de 30 ans, a ete de drame national en drame national.
Now... my dear wife of 54 years has been taken away from me.
Maintenant, ma chère femme de 54 ans m'a été enlevée.
It's she who, for the past 10 years, has been trying to keep you away from me.
C'est celle qui, depuis 10 ans, a tout fait pour te détacher de moi.
A man who serves his country for 30 years has a few drinks and a small lapse in judgment
Un gars ayant servi son pays durant 30 ans, a bu trop de verres et mal jugé
Selling my company to my scumbag partner who for six years has made my life a living hell.
Pour vendre ma société à mon ordure d'associé qui, pendant six ans, a fait de ma vie un enfer.
Your Honour, Mrs. Green, a widow for some 30 years, has dedicated her life to raising children.
Votre Honneur, Mme Green, veuve depuis 30 ans, a consacré sa vie à élever des enfants.
What took you 20 years has taken me 40.
Ce que vous avez accompli en 20 ans... m'a demandé 40 ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test