Translation examples
verb
The forgery charge was based on Mr. Mantybaev's cover-up actions, namely the fact that he wrote in the official registry that the body of the victim was found on the street without traces of a violent death.
L'inculpation de fausse déclaration découlait de ce que M. Mantybaev avait fait pour se couvrir, à savoir écrire dans le registre officiel que le corps de la victime avait été trouvé dans la rue et ne portait aucune trace de mort violente.
When members of the delegation asked to see records, the personnel in charge simply wrote the names of the detainees on a sheet of paper.
Lorsque les membres de la délégation ont demandé aux responsables de leur présenter le registre, ceux-ci se sont contentés d'écrire les noms des personnes détenues sur une feuille de papier.
Continuing his consideration of the question of persons who may be expelled, Martini wrote:
Poursuivant l'examen de la question des personnes qui peuvent être expulsées, Martini pouvait écrire :
At the secretariat, where the typewriters were stored, the gendarme who wrote the report questioned and whipped him. The officer used a short leather whip with two strings of cow leather.
Au secrétariat, où se trouvent les machines à écrire, le gendarme qui a établi le rapport l'a interrogé et fouetté à l'aide d'un martinet composé de deux bandelettes de cuir de vache.
They wrote only that Loewen had contended such a report had been issued, and had encountered some criticism.
Ils se contentent d'écrire que Loewen avait prétendu que ce rapport avait été publié, et avait suscité des critiques.
Thereafter, nurses simply wrote prescriptions for medication, and prisoners were forced to buy medicines for themselves, if they could afford to do so.
Les infirmiers se contentaient ensuite d'écrire des ordonnances et les détenus étaient contraints de se procurer eux-mêmes les médicaments s'ils en avaient les moyens.
Thus, in analysing the provisions of article 41, relating to assigned residence or internment, one author wrote that "the fact of being of enemy nationality is not a valid criterion on which to justify internment".
C'est en ce sens que, analysant les dispositions de l'article 41 relatives à la mise en résidence et à l'internement, on a pu écrire que << la seule qualité de ressortissant ennemi n'est pas un critère valable pour justifier l'internement >>.
As Justice Frankfurter once wrote, the "validity and moral authority of a conclusion largely depend on the mode by which it was reached ...
Comme le juge Frankfurter a pu l'écrire, "la validité et l'autorité morale d'une conclusion dépendent pour beaucoup du mode par lequel celle-ci a été formée...
As William A. Schabas wrote, [t]he European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable.
Comme le professeur Schabas a pu l'écrire, << [t]he European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable.
I just wrote,
Je viens d'écrire :
God, I almost even wrote it.
J'ai failli l'écrire.
You just wrote this!
Tu viens de l'écrire !
and wrote "cheaters".
pour écrire "tricheurs".
i wish i wrote it.
J'aurais aimé l'écrire.
Never wrote it.
- Ecrire, ça, j'ai jamais fait.
I just wrote it.
Je viens de l'écrire.
wrote letters to,
Écrire des lettres,
- So you actually wrote:
- Et vous osez écrire:
- Be all right if I wrote?
- Je peux t'écrire?
verb
Coordinated and wrote a report on two years of activities of the UNDP European Office.
Coordonne et rédige un rapport sur deux années d’activités de ce bureau
During this period, Ugandans wrote their own Constitution.
Au cours de cette période, les Ougandais ont pu rédiger leur propre constitution.
Such articles as he wrote were mainly based on his memory.
Pour les articles qu'il a rédigés, il a surtout fait appel à sa mémoire.
Fearing for his life and health, the author wrote a similar affidavit.
Craignant pour sa vie et sa santé, l'auteur a rédigé une telle déclaration.
Being afraid of the police, she wrote the statement.
Ayant peur de la police, elle a rédigé la plainte.
She lobbied governments on language and wrote a report.
Elle a fait campagne auprès des gouvernements sur des questions de formulation et rédigé un rapport.
A student at the University of Liberia wrote the following in an assignment paper:
Un étudiant de l'Université du Libéria a rédigé l'essai suivant :
I went to Davis' office where he wrote a statement ...
Je suis allé au bureau de Davis qui a rédigé une déclaration...
I wrote it.
Je l'ai rédigé.
- Number those. Who wrote it?
- Qui l'a rédigé ?
I wrote the orders.
J'ai rédigé l'ordre.
I wrote the ticket.
J'ai rédigé l'amende.
- Who wrote this?
Qui a rédigé ça ?
You wrote it.
Tu l'as rédigée.
- I wrote the algorithms.
- J'ai rédigé les algorithmes.
verb
In addition to the uncertainties inherent in the "Vienna regime", there are other ones which the drafters of the 1969 and 1986 Conventions do not seem to have thought of As Rosalyn HIGGINS wrote: "This question was simply never before the International Court in the Reservations case - nor at issue in the preparation of the Vienna Convention. Indeed, it could not have been.
Aux incertitudes inhérentes au "régime de Vienne" s'en superposent en effet d'autres, auxquels les rédacteurs des Conventions de 1969 et de 1986 ne semblent pas avoir pensé Comme l'a écrit Rosalyn HIGGINS : "This question was simply never before the International Court in the Reservations case - nor at issue in the preparation of the Vienna Convention Indeed, it could not have been.
It may be further noted that while the LLRC wrote to the Independent Television Network (ITN), United Kingdom, requesting a copy of the original broadcast footage of Channel 4 and any other information that the Network could share with the Commission, including the dates, location, etc. related to the alleged incidents, ITN did not provide a copy of the original broadcast video.
73. Il convient de noter aussi que la Commission des enseignements et de la réconciliation a demandé par écrit au réseau de télévision indépendant du Royaume-Uni ITN (Independent Television Network) de lui remettre la copie originale du reportage diffusé sur Channel 4 ainsi que toute autre information qu'il pourrait porter à sa connaissance, y compris les dates, lieux, etc., des incidents allégués, mais qu'ITN n'a pas fourni cette copie originale.
of the Commission's questionnaire on reservations, four said that they had formulated interpretative declarations in respect of bilateral treaties; and one international organization, the International Labour Organization (ILO), wrote that it had done so in one situation, while noting that the statement was in reality a “corrigendum”, “made in order not to delay signature”.
du questionnaire de la Commission du droit international sur les réserves, quatre indiquent avoir formulé des déclarations interprétatives au sujet de traités bilatéraux; et une organisation internationale, l'Organisation internationale du Travail, écrit avoir fait de même dans une hypothèse, tout en précisant qu'il s'agissait, en réalité, d'un "corrigendum" "made in order not to delay signature" (effectué pour ne pas repousser la signature).
In addition, it is worthy to note that one of the closest individuals to Hizbullah Secretary-General Nasrallah, Mr. Ibrahim al-Amin, wrote in Al Akhbar newspaper on 13 July 2009 that: "The resistance [Hizbullah] has become a fully fledged army [sic].
Il convient en outre de noter que M. Ibrahim al-Amin, l'un des individus les plus proches de Nasrallah, le Secrétaire général du Hezbollah, a écrit ce qui suit il y a de cela quatre jours, le 13 juillet 2009, dans le journal Akhbar : << La résistance [le Hezbollah] est désormais une armée à part entière.
With regard to telephone calls, the prison administration was authorized to record the name of the person or the institution that the prisoner called, as well as the time and duration of the call. The prison administration was also authorized to register the name of the person or institution that the prisoner wrote to, as well as the address and date of dispatch.
En ce qui concerne l'utilisation du téléphone par les prisonniers, l'administration pénitentiaire est autorisée à noter le nom de la personne ou de l'institution que le détenu appelle, ainsi que l'heure et la durée de l'appel; elle peut aussi consigner le nom de la personne ou de l'institution à laquelle le détenu écrit, ainsi que l'adresse et la date de l'envoi.
When the Baha'i students either didn't write anything or wrote “Baha'i” off to the side, they were not given an entrance card to go to the examination hall. So they couldn’t even take the exam.”
Les étudiants baha’is, contraints soit de s’abstenir de cocher, soit de noter baha’i sur le côté, se voient ainsi refuser l’admission en salle d’examen, et empêchés d’office de le passer.
-You don't know? You wrote it down?
- Tu as oublié de noter ?
"I wrote it down don't worry."
J'vais noter.
Is there any chance that you wrote any of my ideas down in a folder, like an idea folder?
Auriez-vous par hasard noter une de ces idées ? Dans un dossier, un dossier à idées par exemple ? Désolée.
Your people must have wrote it down wrong.
- Vos journalistes ont du mal le noter.
Well, we're, uh-- we're visiting a friend, but I think maybe I wrote down the address wrong.
Nous rendons visite à un ami, mais j'ai sûrement dû noter une mauvaise adresse.
So, ordinarily, he'd pull up in a car, and tell you where he's going... and you would come in here, and you'd record it on the log... but tonight he wrote it on the magazine and in advance.
D'habitude, il s'arrête, il vous dit où il va et vous entrez ici le noter sur ce tableau. Mais ce soir, il a fait autrement.
Well, Dad, I think I wrote it down in my diary, but I must have forgot.
J'ai dû le noter, mais j'ai oublié.
IfTommy's wife wrote down this guy's license plate number, maybe it's inside the house
Si la femme de Tommy a pu noter la plaque, c'est peut-être encore dans la maison.
You made such a big deal about it, I wrote it down.
T'en faisais une telle affaire, j'ai dû le noter.
- And she says you raped her. And you wrote her mother and father's name and address and her son's name down and said if she told anyone, you'd harm 'em.
Vous l'avez violée avant de noter les noms de ses proches, au cas où elle parlerait.
verb
On 2 November 2009, the Secretariat also wrote to the designated national authorities of parties that had not submitted import responses for tributyltin compounds.
90. Le 2 novembre 2009, le Secrétariat a écrit aux autorités nationales désignées des Parties qui n’avaient pas donné de réponse concernant l’importation des composés du tributylétain.
243. In the wake of the Prestige disaster, the World Wide Fund for Nature, Greenpeace International and the International Transport Workers' Federation wrote to the Secretary-General, expressing concern about the environmental and social consequences of the oil spill and requesting that he form a "task force" of relevant international bodies to examine the root causes of the problem.
Au lendemain de la catastrophe du Prestige, le Fonds mondial pour la nature, Greenpeace International et la Fédération internationale des ouvriers du transport ont écrit au Secrétaire général pour faire part de l'inquiétude que leur inspiraient les conséquences écologiques et sociales de la marée noire et l'ont prié de créer un groupe de travail composé des entités internationales compétentes pour étudier les causes profondes du problème.
On 6 July 2011, the Forum pour le renforcement de la société civile wrote to the United Nations High Commissioner for Human Rights to express concern about the composition of the technical committee and the lack of involvement by civil society in the nomination process.
Le 6 juillet 2011, le Forum pour le renforcement de la société civile a écrit à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour lui faire part de sa préoccupation face à la composition du comité technique et au manque d'implication de la société civile dans le processus de nomination.
In 2006, the Special Rapporteur on the question of torture wrote to the Bahamas about a detainee who was sentenced to eight lashes with a "cat-of-nine tails" (a device consisting of nine knotted cords or thongs of raw hide attached to a handle) and to 24 years' imprisonment for burglary and attempted rape.
24. En 2006, le Rapporteur spécial sur la question de la torture a écrit aux Bahamas à propos d'un détenu qui a été condamné à huit coups de fouet (<<chat-à-neuf-queues>> − fouet composé de neuf cordes ou lanières de cuir brut à nœuds attachées à un manche) et à vingtquatre ans d'emprisonnement pour cambriolage et tentative de viol.
On 20 June, following the Executive Council meeting, the Director General and I wrote a joint letter to the Government of the Syrian Arab Republic to urge it to remove the remaining chemical weapons materials as soon as possible.
Le 20 juin, à la suite de la réunion du Conseil exécutif, le Directeur général et moi-même avons adressé au Gouvernement de la République arabe syrienne une lettre conjointe par laquelle nous le priions de procéder dès que possible à l'enlèvement du reste des matières entrant dans la composition des armes chimiques.
- No, I wrote it.
Non, je l'ai composée.
I wrote the Best Song.
Je l'ai composée.
Who wrote that?
Qui l'a composée ?
No, he wrote it.
Il l'a composé, point.
He wrote the music.
Il l'a composée.
- When Schubert wrote this...
- Quand Schubert compose ce lied...
I wrote you a song.
J'ai composé une chanson.
Lenin wrote songs?
Lénine a composé des chansons?
verb
And on 19 September 2003, Ethiopia's Prime Minister wrote a letter to the Security Council openly declaring his government's rejection of the Boundary Commission award (attachment 2).
Et le 19 septembre 2003, le Premier Ministre éthiopien a adressé au Conseil de sécurité une lettre dans laquelle il déclarait ouvertement que son gouvernement rejetait la sentence arbitrale de la Commission du tracé de la frontière (pièce complémentaire 2).
Again on 19 September 2003, Ethiopia's Prime Minister wrote an impudent letter to the Security Council rejecting the Boundary Commission decision as unjust, irresponsible and unacceptable and urging the United Nations to devise an "alternative mechanism" (attachment 2).
À nouveau le 19 septembre 2003, le Premier Ministre éthiopien a adressé une lettre impudente au Conseil de sécurité dans laquelle il rejetait la décision de la Commission du tracé de la frontière comme << injuste, irresponsable et inadmissible >> et exhortait l'ONU à mettre en place << un mécanisme de remplacement >> (pièce complémentaire 2).
He also states that, when he wrote out his confession, he was still bleeding from a head wound sustained during the beatings, and that traces of his blood can be seen on the confession document.
Il déclare aussi que, lorsqu'il a écrit ses aveux, il saignait encore d'une blessure à la tête provoquée par les coups qu'il avait reçus et que le document contenant ses aveux porte des traces de son sang.
If further proof of this obvious fact is required, it is to be found in an article written by Benjamin Netanyahu, Minister of Finance of Israel and a former Prime Minister, in the International Herald Tribune on 14 July 2004, in which he wrote: "A line that is genuinely based on security would include as many Jews as possible and as few Palestinians as possible within the fence.
Au cas où l'on aurait besoin d'une autre preuve pour s'en convaincre, l'on se reportera à un article de M. Benjamin Netanyahu, actuel Ministre israélien des finances et ancien Premier Ministre d'Israël, qui a été publié dans le International Herald Tribune le 14 juillet 2004 et dans lequel on peut lire ceci : << pour obtenir un tracé qui soit réellement fondé sur des considérations de sécurité, il faudrait que la clôture incluse autant de juifs que possible et le moins de Palestiniens possible.
In neither case were we able to trace the parties allegedly involved (one wrote to us but did not supply a return address).
Ni dans un cas ni dans l'autre, nous n'avons pu retrouver la trace des parties censées être impliquées (l'une d'elle nous a écrit, mais sans indiquer son adresse).
In this case, a 29—year—old man had set fire to a wooden cross, after which he smashed the glass doors of a store belonging to a Pakistan and wrote the words “KKK” and “Pakkis” on the walls.
En l'espèce, un homme de 29 ans avait incendié une croix en bois, puis avait brisé les portes vitrées d'un magasin appartenant à un Pakistanais et tracé les inscriptions "KKK" et "Sales Pakistanais" sur les murs.
If further proof of this obvious fact is required, it is to be found in an article by Benjamin Netanyahu, Minister of Finance of Israel and former Prime Minister, in the International Herald Tribune of 14 July 2004, in which he wrote: "A line that is genuinely based on security would include as many Jews as possible and as few Palestinians as possible within the fence.
Au cas où l'on aurait besoin d'une autre preuve pour s'en convaincre, l'on se reportera à un article de Benjamin Netanyahu, actuel Ministre israélien des finances et ancien Premier Ministre d'Israël, qui a été publié dans le International Herald Tribune le 14 juillet 2004 et dans lequel on peut lire ceci: <<Pour obtenir un tracé qui soit réellement fondé sur des considérations de sécurité, il faudrait que la clôture inclue autant de Juifs que possible et le moins de Palestiniens possible.
He wrote his resigning letter to Castro, and disappeared without a trace.
Il a envoyé une lettre de démission à Castro et a disparu sans laisser de traces.
There's no indication Daddy wrote a check to start him off in his company.
Il n'y a aucune trace d'un chèque de son père pour l'aider à lancer sa compagnie.
You wrote the blueprint for his moves, man.
Tu as tracé le plan de ses mouvements, mec.
The last stroke, he wrote with the chalk left on his finger.
Le dernier trait, il l'a tracé en écrasant sous son pouce ce qui restait de la craie.
Judging by the writing the man who wrote this was in a hurry
Vu le tracé des caractères, l'auteur était très pressé.
Yet the prefecture keeps track, and the press wrote about it.
Mais pourtant le préfecture en garde la trace, et la presse en a parlé.
The fingers of a human hand appeared and wrote out, "Your days are numbered."
Les doigts d'une main humaine sont apparus pour y tracer : "Tes jours sont comptés."
Patrick says he never wrote those e-mails, and investigators never found any record of it on his computer.
Patrick nie avoir écrit ces mails, les enquêteurs n'en ont pas trouvé trace sur son ordinateur.
But the note that that kid wrote had an 8 on it.
Mais sur son petit mot... Le gamin a tracé un 8.
Now, the brass wanted Heller's op removed from official records, so they buried it completely and they wrote Heller off.
Le F.B.I. Voulait qu'il n'y ait aucune trace de la mission de Heller, alors ils les ont effacés, elle et Heller.
verb
On 11 December 2006, Secretary General Abdelaziz wrote to my predecessor, Secretary-General Annan, to protest the "brutal repression" and arrest of demonstrators by Moroccan security forces during protests to mark International Human Rights Day.
Le 11 décembre 2006, le Secrétaire général du Front, M. Abdelaziz, a adressé à mon prédécesseur, le Secrétaire général Annan, une lettre dans laquelle il protestait contre la << répression brutale >> et l'arrestation des manifestants par les forces de sécurité marocaines lors des manifestations destinées à marquer la Journée internationale des droits de l'homme.
For example, Justice Ngcobo of the Constitutional Court of South Africa wrote that "the protection of diversity is the hallmark of a free and open society.
À titre d'exemple, le juge Ngcobo, de la Cour constitutionnelle de l'Afrique du Sud, a écrit que <<la protection de la diversité était la marque d'une société libre et ouverte.
I wrote down the day and the year.
J'ai marqué la date dessus.
I thought for sure I wrote
J'étais sûr d'avoir marqué
- I wrote it all down.
J'ai tout marqué.
Take a look, I even wrote it down.
Regarde, je l'avais même marqué.
You wrote "Television".
Vous avez marqué "Télévision".
Then they wrote in it, "U R dead"!
Ils ont marqué "T'es mort" !
But I wrote 43 on the form.
J'ai marqué 43 sur la fiche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test