Translation for "wrangling" to french
Translation examples
But at the beginning of this year, this carefully wrought compromise was discarded and the wrangling began all over again.
Au début de la présente session, toutefois, ce compromis élaboré avec soin a été rejeté et les disputes ont repris de plus belle.
This wrangling underlined once again the need for better fiscal coordination through the establishment of the National Fiscal Council.
Ces disputes révèlent encore une fois la nécessité d'une meilleure coordination fiscale par la création d'un Conseil fiscal national.
10. Notes with serious concern the recent political developments, notably the wrangling and divisions within the leadership of the Transitional Federal Institutions, the impasse in the Transitional Federal Parliament, the intervening delay in the implementation of the transitional tasks under the Transitional Federal Charter and the Djibouti process, which combined have seriously undermined the ability of the Transitional Federal Institutions to effectively discharge their responsibilities and efforts so far deployed to promote peace, security, stability and reconciliation.
10. Prend note avec beaucoup d'inquiétude des événements politiques récents, notamment les disputes et divisions entre dirigeants des institutions fédérales de transition, l'impasse dans laquelle se trouve le Parlement fédéral de transition, le retard intervenu dans la mise en œuvre des tâches de transition dans le cadre de la Charte fédérale de transition et du processus de Djibouti, qui ensemble ont sérieusement miné la capacité des institutions fédérales de transition de s'acquitter efficacement de leurs responsabilités et les efforts déployés jusqu'ici pour promouvoir la paix, la sécurité, la stabilité et la réconciliation.
The main thrust of any inquiry or report should be towards solving those problems. Problems like lack of effective governmental control over the eastern Democratic Republic of the Congo from the capital, land wrangles between various ethnic groups like Lendu and Hema, which have given rise to violent confrontations, the presence of armed groups in the area who are a threat to neighbouring countries, etc.
Le but principal de tout rapport ou enquête devrait être de résoudre ces problèmes, parmi lesquels on compte dans le cas présent la carence de l'État dans l'est de la République démocratique du Congo, les disputes au sujet de terres entre divers groupes ethniques, comme les Lendu et les Hema, qui ont dégénéré en violences, et la présence de groupes armés dans la région qui menacent les pays voisins.
There is too much wrangling over inconsequential issues.
Il y a trop de disputes à propos de questions sans importance.
77. The time had come to cease endless political wrangling and adopt a victim-centred approach to the atrocious abuses perpetrated against the most vulnerable and underprivileged.
Le temps est venu de mettre un terme à ces disputes politiques sans fin et d'adopter une approche axée sur les victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, perpétrées sur les groupes les plus vulnérables et les plus démunis.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work.
Les parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.
We have now spent a month wrangling about whether or not to adopt a programme of work which would enable this year's session to begin where it left off in 1998.
Nous venons de passer un mois à nous disputer sur la question de savoir s'il convenait ou non d'adopter un programme de travail qui nous permettrait de repartir cette année du point où s'est terminée la session de 1998.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test