Translation for "workman" to french
Translation examples
noun
Teachers earned 4,000 Slovak koruny a month, compared with the monthly wage of a workman, which was 10,000 koruny.
Les enseignants perçoivent un salaire de 4 000 couronnes slovaques par mois alors que le salaire mensuel d'un ouvrier s'élève à 10 000 couronnes.
Van Oord seeks compensation relating to insurance premiums paid for a "contractor's all risk policy" and workman's compensation premiums paid.
484. Van Oord demande une indemnité pour les primes d'assurance qu'elle a payées au titre d'une <<police d'assurance tous risques de l'entrepreneur>> et pour les primes d'assurance pour les ouvriers.
Where a worker who has sustained permanent disablement was at the date of the injury an apprentice, his disablement compensation shall be calculated by reference to the wages which he would probably have been receiving as a qualified workman after the end of his studies.
Si le travailleur victime d'une incapacité permanente était apprenti à la date de l'accident ou de la maladie, son indemnité est calculée en se référant au salaire qu'il aurait vraisemblablement perçu en tant qu'ouvrier qualifié une fois son apprentissage terminé.
(d) Such other matters relating to the terms of employment or the condition of labour of a workman as may be prescribed.
d) Toutes autres questions prescrites par la loi concernant les conditions d'emploi ou de travail d'un ouvrier.
A "child" may be employed in industrial work when such undertaking is one which only members of the same family are employed in, and as a workman on any vessel which is under the personal charge of the parent of the child (save for a child employed under an approved apprenticeship scheme).
Un << enfant >> peut être employé à un travail industriel s'il s'agit d'une entreprise exclusivement familiale, et comme ouvrier sur tout navire placé sous la responsabilité d'un des deux parents de cet enfant (sauf en ce qui concerne les enfants employés dans le cadre d'un programme reconnu d'apprentissage).
It is a poor workman that blames his tools, Mr. President, and a hapless tool that takes the rap.
Bien mauvais l'ouvrier qui s'en prend à ses outils, et bien malheureux l'outil qui en fait les frais.
With respect to the workman's compensation, the premiums were paid from 2 February 1989 to 2 February 1991. Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991.
485. En ce qui concerne l'assurance des ouvriers, elle avait payé les primes pour la période allant du 2 février 1989 au 2 février 1991, et demande le remboursement de celles qui correspondent à la période allant du 2 août 1990 au 2 février 1991.
Trade schools on the basis of primary schools, offering a three—year general and vocational education to the level of qualified workman and the possibility of further education in a secondary school;
Des écoles professionnelles faisant suite à l'école primaire, qui assurent une formation générale et professionnelle d'ouvrier spécialisé, et laissent la possibilité de poursuivre des études dans une école secondaire;
It is a poor workman that blames his tools - and a hapless tool that takes the rap.
Bien mauvais l'ouvrier qui accuse ses outils et bien malheureux l'outil que l'on accuse.
I would like to begin my statement with a wise proverb, which says, "A poor workman blames his tools".
Je voudrais commencer mon intervention avec un sage proverbe qui dit : << Un mauvais ouvrier blâme ses outils >>.
Where are the workman chiefs?
Où sont les ouvriers ?
Hey, how did things go with the workman?
Alors l'ouvrier ?
He's a good workman.
C'est un bon ouvrier.
- I am a workman.
- Je suis un ouvrier.
I'm your workman.
Je suis ton ouvrier.
Well, he's a workman.
C'est un ouvrier.
- And workman means "union."
- Qui dit "ouvrier" dit "union".
Workman he is a friend..
Les ouvriers... ses amis.
It's not "Skeletor," it's "Roger Workman."
Pas "Skeletor", "Roger Ouvrier".
"... it shall not be lawful for any person to employ any workman unless there is in force in relation to the employment of that workman a policy of insurance."
"... il est illégal d'employer un travailleur en l'absence de police d'assurance couvrant l'emploi dudit travailleur."
We need to remind ourselves that a bad workman often quarrels with his tools.
Rappelons-nous qu'un mauvais travailleur incrimine souvent ses outils.
The Government is currently reviewing the Workman's Protection Ordinance.
Le Gouvernement examine actuellement l'ordonnance relative à la protection des travailleurs.
The workman's hand was seriously injured (several fingers had to be amputated).
Le travailleur a été grièvement blessé à la main (il a dû être amputé de plusieurs doigts).
The intention of this amendment was to grant relief to a workman who does not have equal bargaining power with his employer.
Le but de cet amendement était de permettre à un travailleur n'ayant pas le même pouvoir de négociation que son employeur d'obtenir satisfaction.
A bad workman always blames his tools.
Un mauvais travailleur accuse toujours ses outils.
THAT IS HOW, IN AN ABANDONED FOREST WORKMAN'S HUT, THE BIG BUSINESS BEGAN.
Ainsi commença dans une cabane abandonnée en pleine forêt la grosse affaire Travailleurs !
It's a mortal sin to defraud a workman of his wages.
C'est péché mortel de voler un travailleur de son salaire.
This workman, what did he look like?
À quoi ressemblait le travailleur ?
They wear workman's clothes... and masks and gloves.
Il portent des habits de travailleurs... des masques et des gants.
Young socialism decrees that a just world is possible for the workman.
Le jeune socialisme décrète qu'un monde juste est possible pour les travailleurs.
Hardly somewhere where a sweaty workman should feel out of place.
Un travailleur en nage devrait pouvoir s'y sentir chez lui.
A workman is worthy of his hire.
Un travailleur mérite d'être payé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test