Translation examples
verb
It's not over yet. It's still wobbling.
Elle oscille encore.
I think it's wobbling.
Je crois qu'il oscille.
What about that speed wobble?
Et le problème d'oscillation ?
Makes your hands wobble.
Rend vos mains oscillation.
Satellite's picked up a wobble.
Le satellite oscille.
Instead, it wobbled out and quickly lost speed.
Au lieu de ça, elle a oscillé et a rapidement perdu de la vitesse.
I'm one of the co-founders of Wobble.
Je suis l'un des fondateurs de l'oscillation.
The Moon's gravitational pull prevents Earth from wobbling in space, which would cause climate chaos.
Sa traction gravitationnelle prévient la Terre d'osciller dans l'espace, Se qui causerait le chaos du climat.
Several people sawthe saucer flying East. Then it started to wobble, lost control and crashed.
Des gens, dont un flic et un médecin, ont vu la soucoupe osciller, perdre de l'altitude et s'écraser.
As soon as I go over a hundred and ten it starts to wobble like heck... a bad speed wobble.
Dès que je dépasse les 175, elle commence à osciller. À osciller violemment.
verb
A heedless heart can be lured to dangerous heights, and a sudden ice film... or a single wobbly stone can pry you loose from the path... [Screaming] And serenade you with the whistling wing of the death plummet.
Les cimes attirent les cœurs aventureux... et une plaque de glace, une pierre qui branle, vous fera trébucher... et vous entendrez la sérénade... du vent rugissant de la mort.
You know that ladder deal that wobbles?
L'échelle qui branle.
- Mm-hm. Wobbly leg?
Le pied branle?
You're wobbling the ladder.
Tu fais trembler l'échelle.
Wanna see my chin wobble?
Tu veux voir mon menton trembler?
Barbie, plates are wobbling everywhere.
Barbie, la terre commence à trembler.
We've all got wobbly bits.
Allons, tout le monde tremble un peux.
Oh, he's so wobbly.
Il tremble. Tiens.
Look, it's all wobbly.
Écoutez, ça tremble de partout.
Well, it's too wobbly.
Oui, mais ça tremble trop.
Getting a little wobbly here.
Je commence à trembler.
The clutch judders. The wheels wobble.
L'embrayage trépide, le volant tremble.
verb
About my...wobble. Oh, I see.
Sur mon... hésitation.
Archie Moore wobbly.
Archie Moore hésite.
Somebody who's here to tell you that it is way too early in this game for you to go all wobbly.
Quelqu'un qui vous dit que dans ce jeu, il est un peu trop tôt pour hésiter.
I don't mean to wobble.
Je ne veux pas hésiter.
I've got nothing to have a wobble about. My conscience is clear.
J'ai aucune raison d'avoir la tremblote, j'ai la conscience tranquille.
You can't handle the war, brother. You're having a wobble.
Tu ne supportes pas la guerre, mon frère, t'as la tremblote.
You've got the Guadalcanal wobblies again.
C'est la tremblote de Guadalcanal.
Earlobe, you're just there, just wobbling.
Lobe d'oreille... t'es juste là, à trembloter.
- Permission for lip to wobble, sir?
Permission de trembloter de la lèvre ?
♪ Till I'm dizzy and I wobble
♪ Jusqu'à être étourdi et dandiner. ♪
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test