Translation for "wittings" to french
Translation examples
It should have adequate procedures to ensure its fair operation, to safeguard the rights of the accused and witnesses.
Elle devrait aussi disposer de procédures bien pensées qui lui permettraient de fonctionner de façon équitable et de garantir les droits des accusés et des témoins.
The witness believes that he is one of the few survivors of the massacre.
Le témoin pense qu'il est l'un des rares survivants du massacre.
Otherwise, it is all the same, I think." (Anonymous witness No. 26, A/AC.145/RT.677)
Pour le reste, rien n'a changé, je pense". (Témoin No 26, anonyme, A/AC.145/RT.677)
There is no indication in the response of the Government to suggest that the three detainees would not be available to give evidence as State witnesses.
Rien dans la réponse du Gouvernement ne donne à penser que ces trois détenus ne seraient pas disponibles pour déposer en tant que témoins à charge.
If ordinary Iraqis witness an improvement in their daily lives, they will begin to feel that their votes made a difference.
Si les Iraquiens ordinaires voient des améliorations dans leur vie quotidienne, ils commenceront à penser que leur vote a été utile.
However, in some cases, witness testimonies and other evidence suggested the killings might have been unlawful.
Cependant, dans certaines affaires, des déclarations de témoins et d'autres éléments de preuve donnent à penser que ces personnes ont été tuées illégalement.
How can you even assume that I'd feel the ghost of eroticism, if I have to witness... if I have to witness you pressing out your secretions everyday?
Comment peux-tu espérer que j'aie des pensées érotiques alors que tous les jours, tous les jours, tu m'imposes le spectacle de ton excrétion ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test