Translation for "withholds" to french
Translation examples
verb
(h) it is strictly forbidden to withhold, embezzle, or set aside funds for private gain.
h) Il est strictement interdit de retenir, détourner ou mettre en réserve des fonds pour en tirer un bénéfice personnel.
38. Sometimes the employer may decide to meet the expenses by withholding a wage or wages.
38. L'employeur peut décider de prendre ces frais à sa charge et de retenir un ou plusieurs mois de salaire en compensation.
The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread.
La pratique consistant à retarder ou à retenir le versement des quotes-parts établies est malheureusement fort répandue.
12. The 25 per cent withholding of IPF has had serious consequences on implementation.
12. Le fait de retenir 25 % du CIP a eu des conséquences graves pour la mise en oeuvre.
159. In two other cases, the mission had taken action to withhold payment to cover the cost of claims.
Dans deux autres cas, la mission avait pris des mesures pour retenir le montant des réclamations sur les sommes qu’elle devait.
The State does not have the right to withhold information on its affairs.
L'État n'a pas le droit de retenir l'information sur ses activités.
In the case of an employee the court is required to order withholding by the employer as the form of payment.
Dans le cas de travailleurs salariés, le juge est tenu d'imposer à l'employeur de retenir sur le salaire un montant correspondant à celui de la pension alimentaire.
Employers may not withhold their pay or property, commit bodily harm, or violate any of their other rights.
Les employeurs ne peuvent pas retenir leurs salaires ou leurs biens, leur infliger des lésions corporelles, ou violer un quelconque de leurs autres droits.
(a) Improve water quality, withhold sediments and reduce erosion;
a) Améliorer la qualité de l'eau, retenir les sédiments et restreindre l'érosion;
You must withhold stimulation.
Il faut retenir la stimulation.
- To withhold information?
- Pour retenir l'information ?
Well, we've managed to withhold most --
Nous avons pu retenir...
That's extremely vital information to withhold.
C'est retenir une information cruciale !
Relationships are all about withholding sex.
Les relations, c'est se retenir de coucher.
I wouldn't think of withholding evidence.
je ne pensais pas retenir des preuves.
Withholding information is a serious business.
retenir des informations est grave Holmes. Absurde !
Or I'll withhold affection.
Ou je vais retenir mon affection.
Elizabeth will keep withholding your daughter.
Elizabeth continuera de retenir votre fille.
It's against the law to withhold information.
C'est illégal de retenir des informations
C. The obligation not to arbitrarily withhold consent
C. L'obligation de ne pas refuser arbitrairement l'aide humanitaire
Members of police forces were not permitted to withhold their services.
Il n'est pas permis aux membres des services de police de refuser leurs services.
(f) withhold their labour without being exposed to criminal penalties.
f) De refuser son travail sans être soumis à des peines.
(c) is withholding his consent unreasonably;
c) refuse sans motif raisonnable de donner son consentement;
Withholding payments for purely political reasons was unacceptable.
Il est inadmissible de refuser de payer pour des raisons purement politiques.
1. Withholding enjoyment of a right granted under the law;
1) À refuser le bénéfice d'un droit accordé par la loi;
Duty of the affected State not to arbitrarily withhold its consent
Devoir de l'État touché de ne pas refuser arbitrairement
(d) Is withholding agreement unreasonably;
d) refuse abusivement son consentement,
(c) Either of the parents are unreasonably withholding their consent; or
c) L'un ou l'autre des parents refuse de donner son consentement sans motif raisonnable;
(b) Delay or withholding of within-grade salary increment.
b) Avancement d'échelon différé ou refusé.
verb
Some journalists are withholding their by-lines from their reports while others have fled their homes and sometimes even have left the country, with the aim of hiding themselves and their family.
Certains journalistes ne signent plus leur articles; d'autres ont fui leur domicile et même parfois le pays pour se cacher avec leur famille.
It's withholding the truth.
C'est cacher la vérité.
Yeah, she's withholding something.
Oui, elle cache quelque chose.
Withholding it from the press?
Tu le caches à la presse ?
She withholds, she returns.
Elle se cache, puis elle revient.
You can't withhold that.
Tu ne peux pas le cacher.
We didn't knowingly withhold it.
On ne l'a pas caché volontairement.
You're going to withhold details?
Tu vas me cacher les détails?
Okay, but we're not withholding anything.
Mais on ne cache rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test