Translation for "with taste" to french
Translation examples
We have already tasted the sweetness of freedom, and there is no power in the world that can make us relinquish it.
Nous avons déjà goûté à la saveur de la liberté, et il n'y a pas de force au monde qui nous y ferait renoncer.
The Georgian people have tasted freedom, the absence of corruption, the fruits of economic development, the emergence of a true meritocracy.
Le peuple géorgien a goûté à la liberté, à l'absence de corruption, aux fruits du développement et à l'émergence d'une véritable méritocratie.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution.
Ne pouvant être vu, goûté ou senti, le bruit a tendance à échapper davantage à l'attention des responsables politiques que les autres types de pollution.
Israel has gotten a taste of the bitter tragedy that comes with Hamas in a Palestinian government.
Israël goûte ainsi l'amère tragédie de la présence du Hamas dans un gouvernement palestinien.
The former group includes children who are given small portions of ordinary food to taste.
Dans le premier groupe, il y a des enfants auxquels on donne à goûter de petites portions d'aliments ordinaires.
In 2000, 86 per cent of all young people in the age group 15 to 19 years of age have tasted alcohol, while in 2006, the corresponding portion was 78 per cent.
En 2000, 86 % des jeunes âgés de 15 à 19 ans avaient goûté à l'alcool, contre 78 % en 2006.
Emma fled toward Zaire but at the military barrier she was raped again — the soldier said he wanted to “taste a Tutsi” — and she was beaten on her genitalia.
51. Emma s'est enfuie au Zaïre, mais au barrage militaire, elle a de nouveau été violée — le soldat lui a dit qu'il voulait "goûter du Tutsi" et frappée sur les organes génitaux.
Those forces could never succeed, since the people had tasted freedom and sacrificed some of their finest offspring.
Ces forces ne parviendraient jamais à leurs fins car le peuple avait goûté à la liberté et avait sacrifié certains de ses enfants les plus prometteurs.
The exhibition and the side-events provided visitors with the possibility to learn about, and taste the products supplied by industry associations from all over the world.
L'exposition et les manifestations parallèles ont été l'occasion pour les visiteurs de découvrir et de goûter les produits fournis par des associations professionnelles du monde entier.
That table must have seats for the unborn generations, as well as seats for this generation wishing to taste the social and economic prosperity of a new world order.
Cette table doit prévoir une place pour les générations à naître, et une pour la génération présente qui veut, elle aussi, goûter à la prospérité sociale et économique qu'apporterait un nouvel ordre mondial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test