Similar context phrases
Translation examples
noun
44. A valuable role could be played by coalitions of the willing.
Les << coalitions des bonnes volontés >> ont une grande importance.
These options depend on an entity willing to provide an effective incentive.
Ces options sont tributaires de la volonté de l'entité de fournir une mesure d'incitation efficace.
Able and willing bodies from target groups;
11. Organismes ayant la capacité et la volonté de participer parmi les groupes cibles;
Delegations should come to the informal consultations willing to compromise on it.
Les délégations doivent arriver aux consultations officieuses avec la volonté de négocier.
They can be overcome if the parties involved are willing to do so.
Les parties concernées peuvent surmonter leurs divergences si elles en ont la volonté.
(f) Volunteers are "willing" and "non-salaried".
f) Les volontaires sont des personnes de bonne volonté et non des salariés.
Moreover, we are more than willing to cooperate closely.
Il existe cependant une volonté de coopération étroite.
Governments were able and willing to change constitutions.
Les gouvernements sont en mesure et ont la volonté d'amender les constitutions.
External factors: Parties concerned are willing to cooperate.
Facteurs externes : Les parties concernées devront avoir la volonté de coopérer.
Your will is our will!
Ta volonté est d'emblée notre volonté !
Given by Your will, by Your will taken away.
- Ta volonté l'a donné, ta volonté l'a pris,
Your will, Dominus.
Votre volonté, Dominus
God's will.
C'est Sa volonté.
"Against her will"?
"Contre sa volonté" ?
Allah's will?
La volonté d'Allah ?
Break her will?
Briser sa volonté ?
verb
Instead, people are willing to bring up more children on their own responsibility.
Loin de vouloir se séparer de leurs enfants, les Coréens veulent en avoir d’autres sous leur responsabilité.
No one understands the burdens of that role better than he, and my Government is grateful that he is willing to continue to take them on.
Personne ne comprend mieux que lui les charges inhérentes à ce rôle, et mon gouvernement le remercie de bien vouloir continuer à les assumer.
This will stifle the development of local stock markets as there will be fewer companies willing to be listed.
Le développement des marchés boursiers locaux est freiné car les sociétés sont moins nombreuses à vouloir être cotées.
31. Missions are kindly requested to indicate the three themes that their Head of State or Government is willing to participate in.
Les missions sont priées de bien vouloir indiquer quels sont les trois thèmes que leur chef d'État ou de gouvernement serait disposé à examiner à cette occasion.
No country or group of countries seems able or willing to take the lead in brokering a compromise.
Aucun pays ou groupe de pays ne semble pouvoir ou vouloir prendre l'initiative de négocier un compromis.
to be able and willing to transform themselves according to the needs arising in the partnership; and
pouvoir et vouloir évoluer en fonction des besoins dictés par le partenariat;
Let it declare that it is willing to withdraw from the Arab territories to the line of 4 June 1967.
Qu'il déclare vouloir se retirer des territoires arabes jusqu'aux lignes du 4 juin 1967.
Playing the blame-and-shame game, or waiting to be led but not being willing to lead, are no longer options.
S'adonner au jeu de la culpabilisation ou attendre que les autres prennent les choses en main sans vouloir prendre les devants, ne sont plus des options.
The municipality does not appear to be willing to restore the site of the destroyed church, in part because at present no Serbs reside in the town.
La municipalité ne semble pas vouloir restaurer le site de l'église détruite, en partie du fait qu'aucun Serbe ne réside actuellement dans la ville.
There are today more peacekeeping operations than the international community appears able or willing to sustain.
Il y a aujourd'hui plus d'opérations de maintien de la paix que la communauté internationale ne semble pouvoir ou vouloir en soutenir.
What is 'will'?
Qu'est-ce que "vouloir" ?
He might be willing to...
Il pourrait vouloir...
The gods willing.
Le dieux vouloir.
- The will to escape. No!
- C'est vouloir s'évader.
I think it's will over skill.
Vouloir, c'est pouvoir.
Just will it.
Il faut le vouloir.
OH, YOU WILL!
- Tu vas en vouloir !
- will want to hear it.
- va vouloir l'entendre.
The form of wills.
Forme des testaments.
- Wills and their interpretation by the courts.
— Les testaments et leur interprétation par les tribunaux
Review of the Wills and Inheritance Act
Examen de la loi sur les testaments
- Features of wills and the necessity of same;
— Formes et nécessité des testaments
The Wills Act (1955) also states their competence to witness and execute wills at 16 years of age.
La loi sur les testaments (1955) stipule également qu'ils peuvent faire des dépositions et signer un testament à partir de l'âge de 16 ans.
- Read the will!
- Lis le testament!
Jason's will.
Le testament deJason.
It's his will.
- C'est son testament.
- In my will.
- Dans mon testament.
To get the alternate will?
L'autre testament?
The will, we have to get the will.
Le testament. Il nous faut le testament.
His will- his will might be very interesting.
Son testament... son testament risque d'être très intéressant.
Evelyn's will.
Le testament d'Evelyn.
noun
Serbia is ready and willing to engage in such pursuits, guided by the desire to contribute to making all parts of the Balkan region a zone of friendship and cooperation.
La Serbie est prête et souhaite s'engager dans ces activités, guidée par le désir de contribuer à établir une zone d'amitié et de coopération dans toutes les parties des Balkans.
The responses indicated that Governments were willing to exchange information, participate in negotiations and enter into bilateral and multilateral agreements with neighbouring countries on issues of special concern.
Les réponses des gouvernements témoignaient de leur désir d'échanger des informations, de participer à des négociations et de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux avec les pays voisins sur les questions les plus préoccupantes.
These 23 million people have shown time and again that they are willing and able to contribute to the international community.
Ces 23 millions de personnes ont fait la preuve à maintes reprises de leur désir d'apporter leur contribution à l'action de la communauté internationale et de leur capacité de le faire.
Israel had been willing to act together with the Palestinians to improve the Palestinian economy, including measures to open the Israeli market to Palestinian day labourers.
39. Israël avait manifesté son désir de collaborer avec les Palestiniens pour remettre sur pied l'économie palestinienne, notamment en prenant des mesures pour ouvrir le marché israélien aux journaliers palestiniens.
However, if the Executive Board so desired, he was willing to reduce the increase to arrive at zero net growth.
Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration.
They are not used to participate in statistical surveys and often not willing or able to devote much time to it.
Ils n'ont pas l'habitude de participer à des enquêtes statistiques et n'ont souvent ni le désir ni la possibilité d'y consacrer beaucoup de temps.
It is hard to coordinate many actors unless they are willing to be coordinated.
Il est difficile de coordonner de nombreux acteurs à moins qu'ils n'aient le désir d'être coordonnés.
If one of the spouses is judicially interdicted or not willing or not in a condition to express a wish, the common residence shall be chosen by the other spouse.
Si l'un des époux est sous le coup d'une interdiction judiciaire, ou s'il est réticent ou pas en mesure d'exprimer un désir, la résidence commune est choisie par l'autre époux.
However, she was perfectly willing to yield to the Committee's wish not to consider them at the current session.
Cependant, l'oratrice est disposée à déférer au désir du Comité de ne pas les examiner au cours de la présente session.
The wish will be granted.
Le désir sera exaucé.
- But what's your will?
- Quel est votre désir?
I will fulfill your desire today.
J'accomplirai votre désir aujourd'hui .
I will write!
Mon désir est d'écrire !
The will to survive.
Le désir de survivre...
You mean, the will to live?
Le désir de vivre?
It will excite him.
Cela attisera ses désirs.
It's your will!
C'est votre désir !
# You will hear desire #
Tu entendras ton désir
Their desires will kill them eventually.
Leurs désirs les tueront.
The Republic of Macedonia remains ready and willing to reach such a mutually acceptable resolution.
La République de Macédoine demeure disposée et déterminée à parvenir à une solution en ce sens qui soit mutuellement acceptable.
He stated that Japan was willing and ready to undertake further efforts to meet those expectations.
Le Japon était déterminé à redoubler d'efforts pour répondre à cette attente.
The Israeli army has at its disposal all sorts of weapons and is willing to use them.
L'armée israélienne dispose de toutes les catégories d'armes et est déterminée à les utiliser.
Australia remains willing to support those efforts.
L'Australie reste déterminée à appuyer ces efforts.
Countries willing to participate in pretesting were identified.
On a déterminé quels pays étaient disposés à participer aux essais préliminaires.
Indeed, it was willing to cooperate to the utmost in the interest of the Mission's objectives.
En effet, il est déterminé à contribuer autant que possible à la réalisation des objectifs de l'Opération.
(b) Locating those willing to offer evidence to the Commission;
b) Déterminer où se trouvent ceux qui sont disposés à témoigner devant la Commission;
Both Germany and Japan are not only willing but also fully able to carry it.
L'Allemagne comme le Japon sont non seulement déterminés à assumer ces responsabilités, mais en ont aussi la pleine capacité.
59. The business sector must become a willing and engaged partner in that world-making effort.
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
It's being willing.
Il faut la détermination.
She's strong-willed.
Elle est déterminée.
A real strong will.
Beaucoup de détermination.
We will continue to oppose them.
Nous sommes déterminés.
Are you that strong-willed?
Etes vous aussi déterminé ?
Exact coordinates will be pinpointed
Détermination des coordonnées
I was gonna say willful.
J'allais dire déterminées.
verb
Trust Fund on Real and Personal Property Willed to the United Nations
Fonds d'affectation spéciale pour les biens personnels et les biens immobiliers légués à l'Organisation des Nations Unies
Trust Fund for Personal and Real Property Willed to the United Nations
Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les biens personnels et les biens immobiliers légués à l’Organisation des Nations Unies
199.7 Willed to the United Nations -
légués à l'Organisation des Nations Unies
Do you think he left you anything in his will?
Il t'aura légué quelque chose ?
Now I'm in your will?
Maintenant, tu me lègues de l'argent ?
The will leaves everything to his son.
Il lègue tout à son fils.
Will it away, and you die.
Si tu le lègues, tu meurs.
The money will be divided equally.
L´argent leur sera légué équitablement
He left it to me in his will.
Il me l'a légué.
So they left me the house in their will.
Ils m'ont légué la maison.
"I..." - I... - "...will you..."
Je... te lègue... rien.
I will you my power.
Je... te... lègue... mon... pouvoir.
- I willed you all my clothes.
- Je t'avais légué mes robes, maman.
verb
China was willing to further strengthen its long-standing close cooperation with UNHCR.
La Chine désire renforcer encore davantage l'étroite coopération qu'elle a de longue date avec le HCR.
Or an advocate may not be willing to disrupt the highly valued cohesion of the community in such a circumstance.
Ou encore, elles peuvent ne pas désirer rompre la cohésion fort appréciée de la collectivité.
That is why China can better understand what Africa is confronted with and why China is willing to do all it can to assist Africa.
C'est la raison pour laquelle la Chine comprend parfaitement ce qui se passe en Afrique et pourquoi elle désire faire tout son possible pour aider l'Afrique.
:: Our organization is willing to make a presentation at a meeting of the Council on the topic "Organization of the world movement `Planet Peoples' Games' for a healthy lifestyle for people worldwide"
:: Notre organisation désire faire une présentation à une réunion du Conseil, qui portera sur << L'organisation du mouvement mondial "Planet Peoples' Games" au service d'une vie saine pour les gens du monde entier >>.
The Ministry of Agriculture and Forestry has informed the Commission that Finland is willing to participate in the project again in the year 2000.
Le Ministère de l'agriculture et des forêts a fait savoir à la Commission que la Finlande désire participer de nouveau à une telle campagne en l'an 2000.
The people of the Falkland Islands wished for a normal and neighbourly relationship with Argentina, but were not willing to negotiate regarding their sovereignty.
La population des îles Falkland désire une relation normale et de bon voisinage avec l'Argentine, mais n'est pas disposée à accepter des négociations concernant sa souveraineté.
9. Tanzania had ratified the Statute of the International Criminal Court on 1 August 2002 and was willing and ready to cooperate with other States Members of the United Nations to advance the cause of the Court.
La République-Unie de Tanzanie a ratifié le Statut de la Cour pénale internationale le 1er août 2002 et elle désire collaborer avec les autres États Membres des Nations Unies pour en promouvoir la cause.
The program has been designed and envisages measure to promote and develop family planning for people in reproductive age and reduce unwanted pregnancy and willful abortion among the young people under 19.
Ce programme prévoit des mesures visant à promouvoir la planification familiale auprès des personnes en âge de procréer, à réduire les taux de grossesses non désirées et d'avortements dangereux chez les jeunes de moins de 19 ans.
At this stage, however, the Croatian Government is not willing to negotiate on economic issues without simultaneously negotiating the political settlement.
Au stade actuel, toutefois, le Gouvernement croate ne désire pas dissocier les négociations portant sur les questions économiques de celles qui visent à un règlement politique.
Workable alternatives to the Kafala system of adoption should also be explored for children who have no relatives willing to give them a home;
Il faudrait également étudier des solutions réalistes autres que le système d'adoption dit de la kafalah pour les enfants qu'aucun membre de leur famille ne désire accueillir;
Your willing prisoner
Ton prisonnier qui te désire
I will go with you
Merci Je désire vous accompagné
I will stay here for a moment
Je désire rester ici.
Of course, if he's willing.
Oui, s'il le désire.
-NOT AGAINST THEIR WILL.
-Si elle le désire, oui.
Will you do that, Lygia?
Le désires-tu, Lygie ?
I'm willing to withdraw the case...
Je désire classer l'affaire...
- Will there be anything else?
Monsieur désire autre chose ?
I'm willing to learn.
- Je désire apprendre.
noun
It is important to note that many countries are willing to share information and to establish baseline data to monitor future trends.
Il importe de noter que de nombreux pays sont disposés à échanger des informations et à établir des données de base pour pouvoir suivre les tendances futures.
We are concerned too at the tendency to rely overly on "coalitions of the willing" to carry out operations that should be undertaken by the United Nations.
Nous sommes également préoccupés par la tendance à trop s'en remettre aux << coalitions de volontaires >> pour mener à bien les opérations qui devraient être entreprises par les Nations Unies.
As currently constituted, the Commission stands as an organ primarily for troop and financial donors, and that is not a trend that the Group of Latin American and Caribbean States is willing to advance.
Telle qu'elle est aujourd'hui constituée, la Commission apparaît comme un organe tourné avant tout vers les fournisseurs de contingents et les donateurs financiers, et ce n'est pas une tendance que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes entend favoriser.
Not all women are willing to enter the workforce. Moreover, women may be more inclined to turn down promotions when they are offered.
Les femmes ne souhaitent pas toutes faire partie des effectifs de la main-d'œuvre, et ont en outre tendance à refuser plus souvent que les hommes les possibilités d'avancement qu peuvent leur être proposées.
70. Mr. Wille (Norway) noted that the highest suicide rates among young people had been in the 1980s and that the trend had happily been downward since then.
70. M. WILLE (Norvège) précise que les taux de suicide les plus élevés chez les jeunes ont été observés dans les années 80 mais que la tendance est heureusement désormais à la baisse.
There has been an increased tendency for the Security Council to rely instead on multinational “coalitions of the willing” to carry out peacekeeping functions and mandates.
Le Conseil de sécurité a de plus en plus tendance à compter sur des «coalitions de volontaires» pour s'acquitter des fonctions et mandats dans le cadre du maintien de la paix.
70. Unfortunately, there is a tendency that the longer people are inactive the less they are willing to return to the labour market, and motivating them is therefore a special challenge.
70. Malheureusement, la tendance observée est que plus longtemps les gens restent inactifs, moins ils sont enclins à revenir sur le marché du travail; il est donc particulièrement difficile de les motiver.
We must also draw attention to the danger posed to the environment by the willing disposition of some industrial countries to export to developing countries their radioactive and toxic wastes.
Nous devons également appeler l'attention sur le danger posé à l'environnement par la tendance délibérée de certains pays industrialisés à exporter vers les pays en développement leurs déchets radioactifs et toxiques.
When family finances are tight, parents are less willing to pay school fees for daughters. Parents tend to remove their daughters first if they cannot maintain all of their children in school.
Lorsque la famille manque d'argent, les parents sont moins disposés à payer les droits de scolarité pour leurs filles et ils ont tendance à les retirer d'abord de l'école s'ils n'ont pas les moyens d'y maintenir tous leurs enfants.
At the same time, there is a tendency to neglect those who are not willing or able to return.
En même temps, on a tendance à oublier ceux qui ne veulent pas ou ne peuvent pas retourner chez eux.
- The trend will continue.
- La tendance va continuer.
Not the most stylish, I know, but it will keep you warm.
Pas très tendance, mais ça te tiendra chaud.
These lovely models will now show the newest trend in swim fashion.
Ces charmants mannequins présentent les maillots dernière tendance.
Yeah, well, jail will do that to a man.
Ouai, la prison à tendance à te rendre ainsi.
When will this punk stuff end?
Quand est-ce que la tendance punk finira ?
And our AMA subreddit will be trending.
Et notre appli mobile sera tendance.
When will that trend die?
Quand est-ce que cette tendance s'arrêtera ?
This will totally trend.
Ça va devenir totalement tendance.
noun
Risk appetite is the overall amount of risk judged acceptable for an organization, while risk tolerance is the level of variation the organization is willing to accept around specific objectives.
L'appétit pour le risque est le montant total de risques jugé acceptable pour une organisation, tandis que la tolérance au risque est le degré de variation que l'organisation est disposée à accepter autour d'objectifs spécifiques.
The path adopted by the organization is progressive, starting with the assessment of risk, adopting control measures, eventually developing into risk management aiming at an acceptable level of risk appetite, i.e., the amount of risk UNFPA would be willing to accept in pursuit of its mission while remaining on the leading edge of its area of expertise.
La démarche retenue est progressive : évaluation du risque, adoption de mesures de contrôle et, enfin, établissement d'un dispositif de gestion des risques visant à définir l'appétit de risque, c'est-à-dire le niveau de risque que le FNUAP est prêt à accepter pour s'acquitter de sa mission en restant à la pointe du progrès dans son domaine de compétence.
This will help.
Ceci calmera leur appétit.
"And that will get my appetite sharpened up..."
Ça m'ouvrira l'appétit...
You will fuck up your appetite!
Vous fuck votre appétit!
Uh, we trust you will enjoy the dinner.
Je vous souhaite bon appétit.
It's not that I don't appreciate your appetite, Will.
Je connais ton appétit, Willow.
The ride will sharpen her appetite.
Ça aiguisera son appétit.
Yes, it will, Father. Sharpen my appetite!
Oui, ça aiguisera mon appétit!
People will lose their appetite!
Tu peux couper l'appétit aux gens.
Well, that grass will give you an appetite.
Cette herbe va t'ouvrir l'appétit.
Your appetite will cost us life.
Ton appétit nous coûtera la vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test