Translation for "willingness" to french
Translation examples
The Knin authorities have not demonstrated a serious willingness to repress such acts.
Les autorités de Knin ont montré peu d'empressement à réprimer de tels actes.
However, Norway showed no willingness to accelerate its schedule for achieving compliance.
En revanche, la Norvège ne manifestait aucun empressement à se conformer à ses obligations plus rapidement qu'elle ne l'avait prévu.
This willingness serves as a measure of the high regard in which the United Nations is held.
Cet empressement montre la haute estime que nous avons dans notre pays pour l'Organisation des Nations Unies.
They depended, however, on the willingness of Member States to cooperate fully with the mandate-holders.
Néanmoins elles dépendent de l'empressement des États Membres à coopérer pleinement avec les détenteurs des mandats.
We therefore commend your willingness and determination to resume the work of this Conference without delay.
C'est pourquoi nous saluons votre empressement et votre détermination à faire en sorte que cette instance reprenne sans tarder ses travaux.
Willingness to invest in human and technical resources remains key for successful implementation;
L'empressement à investir dans les ressources humaines et techniques restait un élément essentiel d'une mise en œuvre réussie;
For the most part, the police do not demonstrate a serious willingness to suppress or punish such acts.
La plupart du temps, la police montre peu d'empressement à réprimer ou à punir les auteurs de ces actes.
The right to paid employment has been made dependent on willingness to be drafted into the BSA.
88. Le droit à occuper un emploi rémunéré a été subordonné à l'empressement à servir dans l'armée serbe bosniaque.
We believe that such actions would strengthen confidence in governance and reinforce the willingness of the population to defend democratic institutions.
Nous estimons que des mesures en ce sens renforceraient la confiance dans la gouvernance et l'empressement de la population à défendre les institutions démocratiques.
I like your simplicity, your willingness to gratify and honor me.
J'aime ta simplicité, ton empressement à me satisfaire et m'honorer.
I wanted you more because of your bland personality and your willingness to take orders.
Je t'ai demandé plutôt pour ta fade personnalité et ton empressement à suivre les ordres.
- your willingness to take on a challenge. - Yeah, yeah.
- votre empressement de prendre un challenge.
You've only proven your willingness to betray it.
Tu as seulement prouvé ton empressement à la trahir.
Willingness to believe there are lots of things that we don't know anything about.
L'empressement à croire que beaucoup de choses nous sont inconnues.
- just a willingness to see whenever she gets...
- seulement un empressement à savoir si elle devient...
It wasn't your willingness to humiliate yourself... or all the injuries.
C'est pas ton empressement à t'autohumilier. Ou toutes les blessures. Non.
I wish my husband had your same willingness to forgive and forget.
Je souhaite que mon mari montre le même empressement que toi à pardonner et oublier.
Sir, I admire your willingness... to sacrifice yourself in order to resolve this situation.
Monsieur, j'admire votre empressement. À vous sacrifier pour solutionner cette situation.
When the gods see this willingness to suffer... to sacrifice, they pay attention.
Quand les dieux verront son empressement à souffrir... à se sacrifier, ils prêteront attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test