Translation for "willfully" to french
Translation examples
"A person who willfully and without proving lawful justification or excuse disturbs any meeting of persons lawfully assembled for religious worship or willfully assaults a person officiating at any such meeting or any of the persons there assembled is liable to imprisonment for one year."
"Toute personne qui perturbe délibérément, en l'absence de toute justification ou excuse fondée une réunion de personnes légitimement rassemblées en vue d'un culte religieux ou qui porte délibérément coups et blessures à l'officiant présent à ladite réunion ou à l'une quelconque des personnes faisant partie de cette assemblée est passible d'une peine de prison d'un an."
Additionally, criminal liability is provided for anyone who "willfully conspires to commit, or aids or abets in the commission of" an unlawful act described in the statute.
De plus, la responsabilité pénale s'applique à toute personne qui participe délibérément à une entente en vue de commettre l'une des infractions visées, ou qui fournit une assistance ou une aide en vue de leur commission.
Those who willfully violate, or willfully attempt to violate any license requirement, order or regulation issued pursuant to the EAA or the Atomic Energy Act may be subject to criminal penalties including fines or imprisonment of up to 10 years, and 20 years in certain situations under the AEA.
Toute personne qui viole délibérément, ou tente délibérément de violer toute obligation, ordonnance ou réglementation en matière de licence publiée en application de ces lois peut faire l'objet de sanctions pénales, y compris d'amendes ou de peines d'emprisonnement de 10 ans au maximum, et de 20 ans dans certaines situations tombant sous le coup de la loi sur l'énergie atomique.
423. However, custody of children is affected where the court determines that either party to the marriage has willfully neglected to maintain the child of the marriage.
Toutefois, les choses changent quant à la garde des enfants lorsque le tribunal juge que l'une ou l'autre des parties au mariage a délibérément négligé de subvenir aux besoins de l'enfant du mariage.
The defendant was sentenced to 37 months in prison for willfully using unreasonable force under color of law in violations of 18 U.S.C. § 242;
L'accusé a été condamné à 37 mois de prison pour avoir délibérément et excessivement utilisé la force sous l'apparence légale en violation de la loi 18 U.S.C. § 242.
The first alleged that President Clinton willfully corrupted and manipulated the judicial process of the United States for his personal gain.
Le premier alléguait que le Président Clinton avait délibérément corrompu et manipulé la procédure judiciaire des États-Unis à des fins personnelles.
A person shall be guilty of an offence if they willfully excite or attempt to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of their race.
Est coupable d'un délit quiconque attise ou tente d'attiser délibérément l'hostilité ou l'animosité à l'égard d'un secteur de la population ou d'une personne pour des motifs de race.
If so, what penalties apply to persons who omit to report either willfully or by negligence?
Dans l'affirmative, quelles peines les personnes qui manquent de déclarer de telles opérations, que ce soit délibérément ou par négligence, encourent-elles?
Any person who willfully recruits another person to -
Toute personne qui recrute délibérément une autre personne pour :
Any person who violates any license, order or regulation issued pursuant to the AECA may be subject to civil fines, and those who willfully violate, or willfully attempt to violate any license, order or regulation issued pursuant to the AECA may be subject to criminal penalties including fines or imprisonment of up to 10 years.
Toute personne qui viole une licence, ordonnance ou réglementation quelle qu'elle soit, publiée en application de l'AECA, peut faire l'objet d'amendes, et toute personne qui viole délibérément ou tente délibérément de violer une licence, ordonnance ou réglementation publiée en application de l'AECA peut faire l'objet de sanctions pénales, y compris d'amendes ou de peines d'emprisonnement de 10 ans au maximum.
And you willfully assumed that risk when you began betting.
Et vous avez délibérément assumé ce risque.
You willfully endangered Jack.
Tu as délibérément mis Jack en danger.
Steven willfully and maliciously destroyed...
Steven a délibérément détruit
Not just willingly, but willfully.
Et ce, délibérément.
You're not just blind, you are willfully blind.
Tu n'es pas juste aveugle, tu es délibérément aveugle.
Willfully blind even.
Délibérément aveugle même.
Triggered willfully not less than 17 mousetraps.
A délibérément déclenché pas moins de 17 pièges à souris.
"That Davis Knight did knowingly "and willfully and feloniously
Davis Knight a violé consciemment, délibérément et criminellement
You willfully misheard me.
Tu m'as délibérément écouté de travers.
You willfully and blatantly disobeyed orders.
Tu as délibérément désobéi aux ordres.
Man becomes a fool you're worse than a fool. you're being willfully blind
L'homme devient un imbécile tu es plus mauvais qu'un imbécile. tu es obstinément aveugle
Two, that you were Willfully and persistently a foreigner;
Deux: d'avoir persisté obstinément à être un étranger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test