Similar context phrases
Translation examples
noun
Where there is doubt as to the wish of the author/s, the Secretary-General will bring the communication to the attention of the Committee.
Si des doutes subsistent au sujet de la volonté de l'auteur ou des auteurs, le Secrétaire général saisit le Comité de la communication.
The government attempt at dissemination of S&T in rural areas is worth special note.
Il convient de souligner la volonté de dissémination des S&T dans les zones rurales, prônée par les pouvoirs publics.
verb
It would be appreciated if the letter could be circulated as a document of the Security Council. (Signed) Dumisani S. Kumalo
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité.
*/ Experts are kindly requested to bring their copies of the informal document(s) mentioned.
*/ Les experts sont priés de bien vouloir se munir de leur exemplaire des documents informels susmentionnés.
I would appreciate it if this letter could be circulated as a document of the Security Council. (Signed) S. THANARAJASINGAM
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité.
I would appreciate if the enclosed statement is circulated as a document of the Security Council. (Signed) Abdalla S. AL-ASHTAL
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document du Conseil de sécurité.
I would appreciate it if the enclosed statement be circulated as a document of the Security Council. (Signed) Abdalla S. AL-ASHTAL
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité.
I wish to request that the present letter be circulated as a document of the Preparatory Committee. (Signed) Dumisani S. Kumalo
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Comité préparatoire.
I write with reference to my letter of 6 August 2002 (S/2002/905).
Je vous prie de bien vouloir vous référer à ma lettre du 6 août 2002 (S/2002/905).
Different economic provisions continue to exist in the Wills Act (Ss. 35 & 36), the Pensions Act (Ss. 6 (1) & 12 (b)) and the School Teachers' Pensions Act (S. 22).
Comme sur le plan économique, la loi sur le testament (art. 35 et 36), la loi sur les pensions (art. 6 1) et 12 b)) et la loi sur la retraite des enseignants (art. 22).
The Intestate Succession Act, chapter 59, makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse(s), children, dependants and other relatives of the intestate and provides for the administration of the estates of persons who have died before making a will.
122. La loi sur les successions ab intestat (chap. 59) alloue des prestations pécuniaires et autres au conjoint survivant, aux enfants, aux personnes à charge et à d'autres membres de la parentèle de la personne décédée, et fixe les modalités d'administration de la succession des personnes décédées sans avoir rédigé de testament.
Examples of laws which may be included in a review would be the Wills Act (SS. 35 and 36), the Pensions Act (SS. 6 (1) and 12 (6)), and the School Teachers' Pensions Act (Cap. 33, S. 21 (4)).
Comme exemples de lois qui pourraient être revues, on peut citer la loi sur les testaments (articles 35 et 36), la loi sur les pensions (articles 6 1) et 12 6)) et la loi sur les pensions du personnel enseignant (chapitre 33, article 21 4)).
Under S.8 of this Act, the father or mother of a minor may by deed or will appoint any person to be guardian of the minor after his or her death.
En vertu de la section 8 de cette même loi, le père ou la mère d'un mineur peut, par voie d'acte notarié ou de testament, charger toute personne de son choix d'assurer la garde de l'enfant après son décès.
noun
227. Article 27, paragraph 8, of the Child Welfare Law provides that the will of a child and his/her guardian(s) should be heard when a child guidance centre takes or stops measures in relation to the child.
227. La loi sur la protection de l'enfance dispose, au paragraphe 8 de son article 27, que le désir de l'enfant et de la personne qui en a la garde devrait être entendu dans le cas où un centre de guidance infantile prend ou interrompt des mesures relatives audit enfant.
Belgrade's aspiration to inherit all of the common property belonging to the former Federation has been documented on several occasions (document S/26038 is but the most recent example).
Le désir de Belgrade d'hériter de tous les biens communs de l'ancienne fédération a été attesté à plusieurs reprises (le document S/26038 étant la dernière en date à en faire la preuve).
119. In a note dated 12 April 1995, the Special Rapporteur on torture of the Commission on Human Rights, Mr. Nigel S. Rodley, informed the Government that he wished to visit Chile as part of his mandate, the better to evaluate the situation of torture in the country.
119. Dans une note datée du 12 avril 1995, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la torture, M. Nigel S. Rodley, faisait part au Gouvernement de son désir de se rendre au Chili au titre de son mandat, pour évaluer du mieux possible la situation concernant cette pratique dans le pays.
80. The non-governmental organizations with which the Special Rapporteur had meetings advised her that one of the major obstacles preventing many children from seeking a judicial remedy stems from the child=s desire to remain an anonymous party to the proceedings.
80. Les organisations non gouvernementales que la Rapporteuse spéciale a rencontrées lui ont indiqué que l'une des principales raisons pour lesquelles de nombreux enfants ne s'adressaient pas à la justice pour obtenir réparation était leur désir de conserver l'anonymat au cours du procès.
1/ See, e.g., the report of 28 August 1992 (E/CN.4/1992/S-1/9), para. 47: "Rumours and disinformation are not only widespread, they are a crucial element of the present situation in the former Yugoslavia, greatly contributing to ethnic hatred and fuelling the desire for revenge that is one of the main causes of the atrocities which occur.
1 Voir, par exemple, le rapport du 28 août 1992 (E/CN.4/1992/S-1/9, par. 47) : "Les rumeurs et la désinformation non seulement sont généralisées, mais constituent aussi un élément crucial de la situation actuelle dans l'ancienne Yougoslavie, contribuant largement à attiser les haines ethniques et à stimuler le désir de vengeance qui est l'une des principales causes des atrocités commises.
He expressed the Group of 77's strong wish to produce substantive results at the session, paving the way for cooperative political agreements in the future and confirming UNCTAD as the mainstay for ECDC activities in the United Nations system.
Il a fait part du vif désir du Groupe des 77 de parvenir à des résultats tangibles à cette session, afin d'ouvrir ultérieurement la voie à des accords politiques de coopération et de confirmer le rôle essentiel incombant à la CNUCED dans les activités de CEPD du système des Nations Unies.
Of particular concern is the fact that, in spite of the progress in the prosecution of serious crimes since the Secretary-General's last report (S/2004/333), it seems that the serious crimes process may not be able to fully respond to the desire for justice of those affected by the violence in 1999.
Une source de préoccupation particulière tient au fait que, malgré les progrès réalisés depuis le dernier rapport du Secrétaire général (S/2004/333) dans les poursuites pour crimes graves, il semble que le processus de traitement des crimes graves risque de ne pas pouvoir répondre pleinement au désir de justice des personnes affectées par la violence en 1999.
The official process for becoming a participant is simply to send a letter signed by the authorized official of an interested country or regional economic integration organization (REIO) notifying the Secretariat of WP.29 of the desire of that country or REIO to send representative(s) to the meetings and to participate in the activities of WP.29.
La démarche officielle à suivre pour devenir participant consiste simplement à envoyer une lettre, signée par la personne habilitée du pays ou de l'organisation d'intégration économique régionale intéressé, notifiant le secrétariat du WP.29 du désir de ce pays ou de cette organisation d'intégration économique régionale d'être représenté aux réunions et de participer aux activités du Forum.
30. In my report to the Security Council on 17 September 1994 (S/1994/1067) I stated that I had not wish to recommend the indefinite prolongation of a peace-keeping presence if it was widely judged to be unable to carry out its mandate and its presence contributed only to the maintenance of an unsatisfactory status quo.
30. Dans mon rapport au Conseil de sécurité en date du 17 septembre 1994 (S/1994/1067), j'indiquais que je n'avais nullement le désir de recommander un prolongement indéfini de la présence des forces de maintien de la paix si, de l'opinion générale, elles étaient incapables de remplir leur mandat et si cette présence avait pour seul effet de contribuer au maintien d'un statu quo peu satisfaisant.
Women may also be detained in hotels, factories, schools or churches for the sole purpose of serving the sexual desires of soldiers and other enemy parties. S/1994/674, para. 249.
Les femmes peuvent également être retenues prisonnières dans des hôtels, des usines, des écoles ou des églises, dans le seul but de satisfaire les désirs sexuels des soldats et d'autres parties ennemies S/1994/674, par. 249.
[Theme(s) to be selected]
[Thème(s) à déterminer]
Regional cooperation [Theme(s) to be selected]
Coopération régionale (thème(s) à déterminer)
(a) [Theme(s) to be decided];
a) [Thème(s) à déterminer];
verb
These include: (a) equality before the law (Art. 40.1); (b) the right to life (Arts. 40.3.2 and 3); (c) the right to protection of one's person (Art. 40.3.2); (d) the right to one's good name (Art. 40.3.2); (e) property rights, including the right to own, transfer, bequeath and inherit property (Art. 40.3.2 in conjunction with Art. 43); (f) personal liberty (Art. 40.4); (g) the inviolability of the dwelling (Art. 40.5); (h) freedom of expression (Art. 40.6.1 (i)); (i) freedom of assembly (Art. 40.6.1 (ii)); (j) freedom of association (Art. 40.6.1 (iii)); (k) family rights (Art. 41); (l) the right of parents to provide for children's education (Art. 42.1); (m) the right of children to receive a certain minimum education (Art. 42.3.2); (n) freedom of conscience and the free profession and practice of religion (Art.44); (o) the right to vote (Arts. 12.2.2, 16.1 and 47.3); (p) the right to seek election (Arts. 12.4.1 and 16.1); (q) the right to have votes treated as being of equal weight (Art. 16); (r) the right to have justice administered in public by judges who are independent (Arts. 34 and 35); (s) the right to criminal trial in Courts of law (Art. 38.1); (t) the right to trial by jury (Art. 38.5); and (u) the right not to have one's acts retrospectively declared to be unlawful (Art. 15.5.1).
Il s'agit notamment des droits ci-après: a) l'égalité devant la loi (art. 40.1); b) le droit à la vie (art. 40.3.2 et 3); c) le droit de tout individu à la protection de sa personne (art. 40.3.2); d) le droit à sa réputation (art. 40.3.2); e) le droit à la propriété, y compris le droit de posséder, de transférer, de léguer des biens ou d'en hériter (art. 40.3.2, conjointement avec l'article 43); f) la liberté personnelle (art. 40.4); g) l'inviolabilité du domicile (art. 40.5); h) la liberté d'expression (art. 40.6.1 i)); i) la liberté de réunion (art. 40.6.1 ii)); j) la liberté d'association (art. 40.6.1 iii)); k) les droits de la famille (art. 41); l) le droit des parents d'assurer l'éducation de leurs enfants (art. 42.1); m) le droit des enfants de recevoir un niveau minimum d'instruction (art. 42.3.2); n) la liberté de conscience et le droit de professer et de pratiquer librement une religion (art. 44); o) le droit de vote (art. 12.2.2, 16.1 et 47.3); p) le droit de se présenter aux élections (art. 12.4.1 et 16.1); q) le droit de suffrage égalitaire (art. 16); r) le droit à une justice administrée publiquement par des juges indépendants (art. 34 et 35); s) le droit dans toute affaire pénale d'être jugé conformément à la loi (art. 38.1); t) le droit d'être jugé par un jury (art. 38.5); et u) le droit à la non-rétroactivité de l'application des lois (art. 15.5.1).
10. According to the Turkish Cypriot authorities, the review of legislation that prohibits Greek Cypriots and Maronites residing in the northern part of the island from bequeathing their movable and immovable property to heirs that do not reside there has not yet been completed (see S/1998/1149, para. 16).
10. Selon les autorités chypriotes turques, la révision des lois qui interdisent aux Chypriotes grecs et aux maronites vivant au nord de léguer leurs biens mobiliers et immobiliers à des héritiers n'y résidant pas n'est pas encore achevée (voir S/1998/1149, par. 16).
verb
Ms. S. JOHANSSON (Sweden) said that the National Board of Health and Welfare had conducted a survey of work carried out in youth clinics and other services to prevent unwanted pregnancies.
Mme S. JOHANSSON (Suède) dit que le Conseil national de la santé et de la protection sociale a mené une enquête sur le travail effectué dans les centres de consultation pour les jeunes et d'autres services pour prévenir les grossesses non désirées.
However, it should also be noted that in its September 2007 report, the Group expressed the view that the monitoring of the implementation of the arms embargo was still not very effective (S/2007/611).
Il convient toutefois de noter que, dans son rapport daté de septembre 2007, le Groupe était d'avis que la surveillance et l'application de l'embargo sur les armes laissaient encore à désirer (S/2007/611).
559. Anyone who wishes to attend private education institutions may do so provided that s/he meets the conditions required by the institution and is able to afford the education expenses.
559. Quiconque désire fréquenter un établissement d'enseignement privé est libre de le faire à condition de remplir les conditions requises par l'établissement et de pouvoir payer les dépenses d'éducation.
(a) Unwanted child: conflict(s) over decisions for abortion, anonymous delivery and fostering of the child;
a) Enfant non-désiré : conflit(s) par rapport à la décision de l'avortement, de l'accouchement anonyme et de l'accueil de l'enfant;
However if the victim so wishes, s/he can hire the service of a separate counsel to represent her/him (Section 10).
Toutefois, si la victime le désire, elle peut recourir aux services d'un conseil distinct pour la représenter (article 10).
S.19(1) A recruiting officer shall give to a person offering to enlist in the Force a notice in the prescribed form and shall not enlist any person in the Force unless he is satisfied-
S. 19 1) Tout recruteur doit remettre à la personne qui désire s'engager dans les forces armées une notification en bonne et due forme et il lui est interdit d'incorporer quiconque avant de s'être assuré -
(s) The enhancement of family planning services after abortion, including the emergency contraceptive, to assist women to prevent the undesirable pregnancy, practice the space between births and avoid repeated abortions;
s) Renforcement des services de planification familiale après les avortements, y compris les contraceptifs d'urgence, pour aider les femmes à éviter les grossesses non désirées et à espacer les naissances et éviter les avortements à répétition;
Of course, some countries have made greater progress than others, and progress has been less than satisfactory in some respects, as the Secretary-General made clear in his report, "We the children" (A/S-27/3).
Certains pays ont bien sûr réalisé des progrès plus importants que d'autres et les progrès ont laissé à désirer à certains égards, comme le Secrétaire général l'a bien indiqué dans son rapport << Nous, les enfants >> (A/S-27/3).
noun
Calculation of fluxes and trends of Sulphur (S) and Nitrogen (N) compounds, base cations and acidity.
c) Calcul des flux et des tendances des composés du soufre (S) et de l'azote (N), des cations basiques et de l'acidité.
The trend of energy use in Hungary changed in the 1980's after a long period of growth.
6. La tendance en ce qui concerne la consommation d'énergie en Hongrie s'est modifiée dans les années 80, après une longue période de croissance.
s The NC3 provide a qualitative discussion of future emission trends but a quantitative GHG projection is not provided.
s La CN3 discute des futures tendances des émissions mais ne contient pas de projection chiffrée des GES.
This approach reversed the trend whereby the concept of S&D had been considered obsolete.
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
F. Looking ahead: future approaches to monitoring S&T trends for the BWC
Stratégies futures de surveillance des tendances dans le domaine des sciences et techniques
For example in Israel an improved method for the computation of trends was introduced in the late 1990's.
Par exemple, une méthode améliorée de calcul des tendances a été introduite en Israël à la fin des années 1990.
Calculation of fluxes and trends of N and S compounds, base cations and acidity;
b) Calcul des flux et des tendances concernant les composés d'azote et de soufre, les cations basiques et l'acidité;
(d) Calculation of fluxes and trends of S and N compounds, base cations (led by the Programme Centre).
d) Calcul des flux et des tendances des composés soufrés et azotés et des cations basiques (sous la direction du Centre du Programme).
This is a trend that has to be changed in order for any other "declaration or goal(s)," to be created.
C'est là une tendance qu'il faut renverser avant l'adoption d'autres << déclarations ou objectifs >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test