Similar context phrases
Translation examples
Emphasizing the obligations of Israel as the occupying Power to ensure the welfare and safety of the Palestinian civilian population under its occupation in the West Bank, including East Jerusalem, and in the Gaza Strip, and noting Israel's wilful abdication and rejection of its obligations in this regard,
Soulignant qu'Israël, en tant que puissance occupante, a l'obligation d'assurer le bien-être et la sécurité de la population civile palestinienne vivant sous son occupation en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et dans la bande de Gaza, et notant le déni et le rejet obstinés de ses obligations à cet égard par Israël,
States with a history of wilful complicity in nuclear test explosions seem hardly qualified to pontificate on non-proliferation.
Les États connus pour leur complicité obstinée dans le domaine des essais nucléaires ne sont guère qualifiés pour pontifier sur la non-prolifération.
The human rights record of the former breakaway regime of Mr. Abdic gave cause for serious concern and the Special Rapporteur, in his discussions with Mr. Abdic, identified a wilful disregard by him for the rights of people under his de facto control.
55. Dans le domaine des droits de l'homme, le comportement de l'ancien régime dissident de M. Abdic était très préoccupant et, lors des entretiens qu'il a eus avec M. Abdic, le Rapporteur spécial a constaté chez lui un mépris obstiné pour les droits des personnes se trouvant sous son contrôle de facto.
Tabatha, you're just being stubborn and wilful.
Tabatha, tu es vraiment têtue et obstinée.
They were more like the gods of the ancient Greeks, capricious, wilful, mercurial, cruel.
Ils étaient plus comme les dieux des Grecs antiques, capricieux, obstinés, mercuriels, et cruels.
"Slayer is wilful and insolent."
"La Tueuse est obstinée et insolente."
Your wilfulness will turn Amsterdam against you, and I am from Amsterdam.
Ton obstination te mettra Amsterdam à dos, et je suis d'Amsterdam.
You're as stubborn and wilful as I am.
T'es aussi têtue et obstinée que moi.
A wayward child, wilful and headstrong, Who, even as we speak, is wondering the streets of London unlove and uncare for.
Une enfant capricieuse, obstinée et entêtée, qui, pendant que nous parlons, se promène dans les rues de Londres sans amour et sans soin.
Such boldness stems not from instinct, but rather from political courage; not from irresponsible wilfulness, but rather from a daring ability to reform.
Une telle hardiesse ne naît pas de l'instinct, mais plutôt du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plutôt d'une aptitude hardie à la réforme.
Darrin, you're being unnecessarily wilful and stubborn.
Darrin, je trouve que tu t'entêtes pour rien.
I was being wilful and stubborn and definitely out of line.
J'étais entêté. J'ai exagéré.
A man like that, he's wilful, he's proud, he's no idea what he's got until it's gone.
C'est un homme entêté, fier, il ne profite pas de ce qu'il a.
- You described your sister to me as headstrong, wilful.
Tu m'as décrit ta sœur comme entêtée, obsédée. Oui.
- She is intelligent, but wilful.
- Elle est intelligente, et entêtée.
They are my wilful children and I their father leading them along the paths of righteousness.
Ce sont des enfants entêtés et je suis le père qui les guide sur les chemins de la vertu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test