Translation for "wild creatures" to french
Wild creatures
Translation examples
After I leave, don't let these cattle.. ...roam everywhere like wild creatures.
Après mon départ, ne laissez pas le bétail se balader partout comme des créatures sauvages.
It acts like a wild creature, it's purely...
C'est une créature sauvage, mue uniquement...
Like the proverbial canary in the coal mine, all wild creatures bare testament to the health of our external metabolism, our natural world, the environment.
Comme le dicton du canari dans la mine de charbon, toutes les créatures sauvages témoignent de la santé de notre métabolisme externe, notre monde naturel, l'environnement.
Wild creatures have their own rules, their own reasons.
Les créatures sauvages ont leurs propres lois, leurs propres raisons.
Elliot, remember, you are a wild creature toughing it out.
Elliot, rappelle-toi que tu es une créature sauvage endurcie.
It's so humbling that this wild creature would come up and be so interested in you.
C'est une vraie leçon d'humilité quand une créature sauvage s'approche si près de toi.
If you were a wild creature, Mr. Kolchak, would you rather end up like this- glorified, eternal- or be dumped on some trash heap?
Si vous étiez une créature sauvage, M. Kolchak, aimeriez-vous plutôt finir ainsi... glorifié, éternel... ou jeté sur un tas d'ordures ?
Will they see the natural world and the wild creatures therein only as historical snapshots?
Est-ce qu'ils verront le monde naturel et les créatures sauvages alors seulement en tant qu'images historiques?
Stories are wild creatures, Conor O'Malley.
Les histoires sont des créatures sauvages, Conor O'Malley.
Like some wild creature, cornered.
Elle ressemblait à une créature sauvage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test