Translation for "widow has" to french
Widow has
Translation examples
If we assume that a widow has only two children and her income is IQD 150,000, her family falls below the poverty line of IQD 77,000 per month.
Si on suppose qu'une veuve n'a que deux enfants et un revenu de 150 000 dinars, sa famille tombe sous la seuil de pauvreté, qui est de 77 000 dinars par mois.
262. A widow has a right to a family pension if the spouse has obtained 45 years of age by the time of death.
262. Une veuve a droit à une pension à titre familial si elle est âgée de 45 ans au moment du décès de son conjoint.
For example, in Jhantipari village of Jagatsinghpur district, a widow has been appointed as foster mother to 10 orphans, and has been provided with utensils and other household items.
Ainsi, par exemple, dans le village de Jhantipari village du district de Jagatsinghpur, une veuve a été désignée mère de famille d'accueil pour s'occuper de 10 orphelins, et on lui a fourni des ustensiles et divers articles de maison.
The pension rate is increased if the widow has the care of persons under sixteen years.
Le taux de pension est augmenté si la veuve a la garde de personnes de moins de 16 ans.
:: Social exclusion of widows has severe economic consequences, additional to that of other women:
:: L'exclusion sociale des veuves a de graves conséquences économiques qui viennent s'ajouter à celles dont souffrent les autres femmes :
338. Decree No. 86/78 of 22 September 1978, which governs the framework for the provision of mandatory workplace insurance, establishes (in art. 37) that a widow has the right to a pension in the amount of 30 per cent of the base pay, and also stipulates that in the event of a new marriage or cohabitation the pension shall be converted into a lump-sum compensation payment corresponding to the amount of the annual pension.
Le décret nº 86/78, du 22 septembre qui règle le régime qui institut l'assurance obligatoire d'accidents de travail prévoit dans son article 37 que la femme tant qu'elle se maintienne veuve, a droit à une pension de 30 % de la rémunération base, et détermine encore qu'en cas d'un nouveau mariage ou concubinage la pension est convertie dans une indemnité payée en une seule fois et correspondant au montant de la pension annuelle.
When a widow has the custody or care of children who are still under 16 years, she can participate in gainful employment provided that any income earned above the national minimum wage per week is deducted from the entitlement of widows' pension.
Si une veuve a la garde d'enfants qui sont encore âgés de moins de 16 ans, elle peut participer à une emploi rémunéré, à condition que le revenu situé au-dessus du salaire minimal national hebdomadaire soit déduit de son allocation de pension de veuve.
Moreover, where the widow has the care and custody of a child of her late husband, the rate shall be increased by an additional allowance of Lm 1.95 per week where children's allowance is being paid in respect of such child or Lm 4.00 where children's allowance is being paid but the widow is neither in insurable employment nor self-occupied and the son/daughter has not reached his/her eighteenth birthday.
En outre, quand la veuve assure la prise en charge et la garde d'un enfant de son défunt mari, ce taux est majoré d'une allocation supplémentaire de 1,95 lire maltaise par semaine quand il est versé une allocation familiale au titre de cet enfant ou majoré de 4,00 lires maltaises quand l'allocation familiale est versée mais que la veuve n'occupe pas d'emploi donnant la possibilité de s'assurer et n'exerce pas non plus d'activité indépendante et que le fils ou la fille à la charge de la veuve n'a pas encore 18 ans.
Iraqi women also remain the prime victims of terrorist activities targeted at civilians in Iraq, with the result that the number of widows has vastly increased, sounding the alarm that attention must be directed to adopting all measures and means to protect and support women in this category, preserve their dignity and empower them economically.
Les femmes iraquiennes sont également les premières victimes des actes de terrorismes visant les civils en Irak et, par conséquent, le nombre de veuves a grandement augmenté, signe que l'attention doit être portée sur l'adoption de toute mesure et moyen afin de protéger et aider les femmes de cette catégorie quant à la préservation de leur dignité et de leur autonomisation économique.
The contributory widow's pension is reduced to two-thirds of this amount after one year if the widow has no dependent child.
Le montant de la pension est réduit aux deux tiers à la fin de la première année si la veuve n'a pas d'enfant à charge.
Make it short, sir. You are aware his widow has been left a pauper.
Vous savez que sa veuve a été laissée indigente.
The widow has health problems of her own.
La veuve a quelques problèmes de santé.
I think his widow has a right to see that.
Je pense que sa veuve a le droit de la voir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test