Translation for "wide gap" to french
Translation examples
There is a wide gap between the proclamations in the Constitution and the living law that determines the roles and power relations of men and women.
Il existe un grand écart entre les droits proclamés dans la Constitution et le droit vivant qui détermine les rôles et le rapport des forces entre les hommes et les femmes.
Unemployment was a result not only of slow economic growth but also of the wide gap in productivity between developed and developing countries, of protectionism in trade and of the drop in external financing.
Le chômage résulte non seulement d'une faible croissance économique mais également du grand écart de productivité entre les pays développés et les pays en développement, du protectionnisme commercial et de la chute des apports financiers extérieurs.
We have faced, and continue to face, intermittent conflicts and wide gaps in development levels.
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
For example, several countries have tax ratios below 15 per cent and there is a wide gap between tax capacity and actual tax revenues.
À titre d'exemple, plusieurs pays ont des ratios recettes fiscales/PIB inférieurs à 15% et il existe un grand écart entre la capacité fiscale et les recettes réellement collectées.
However, regional parties depend on national government for their project financing and there is a wide gap between interests, decisions and financing of regional infrastructure.
Or, les collectivités régionales dépendent du pouvoir central pour le financement de leurs projets et, d'une infrastructure régionale à une autre, il y a un grand écart entre les intérêts, les décisions et les crédits, ce qui fait qu'il est difficile de peser le pour et le contre.
It should also be emphasized that, in terms of follow—up, there was a wide gap between economic, social and cultural rights and civil and political rights.
Il convient de souligner également le grand écart qui existe entre les droits économiques, sociaux et culturels et les droits civils et politiques en matière de suivi.
63. However, wide gaps are evident in newer technologies such as broadband or third-generation (3G) mobile technology.
63. Il existe toutefois de grands écarts manifestes dans les nouvelles technologies telles que les téléphones mobiles à large bande ou de troisième génération.
15. There was still a wide gap between developed and developing countries in space technology.
Il existe toujours entre les pays développés et les pays en développement un grand écart concernant les techniques spatiales.
96. The Committee is concerned over the wide gap that exists between law and practice with regard to the protection of human rights.
Le Comité est préoccupé par le large fossé qui existe entre le droit et la pratique en ce qui concerne la protection des droits de l’homme.
Participants also noted that a wide gap continues to exist between the implementation of the Declaration and its application on the ground.
Les participants ont aussi constaté qu'il existait toujours un large fossé entre la mise en œuvre de la Déclaration et son application dans la pratique.
Recent studies indicate that in most countries in the region, there is a wide gap between total investment needs and domestic resource mobilization.
Des études récentes montrent, dans la plupart des pays de la région, un large fossé entre les besoins d'investissement et les ressources intérieures mobilisées.
79. Closing the wide gap in the translation and transmission of current scientific knowledge to the wider global community is perhaps the biggest challenge for scientists.
Pour la communauté scientifique, combler le large fossé qui la sépare de la communauté mondiale au sens large pour traduire et transmettre les données d'actualité est sans doute le principal problème.
We believe, therefore, that there is a wide gap between the facts on the ground and the decisions taken.
C'est pourquoi nous pensons qu'un large fossé sépare la réalité sur le terrain et les décisions prises.
There is, thus, a wide gap between the demand and supply.
Il y a donc un large fossé entre la demande et l'offre.
That makes clear the fact that there is a wide gap between the need for antiretrovirals and the availability of resources.
Cela prouve qu'il existe un large fossé entre le besoin d'antirétroviraux et les ressources disponibles.
Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes.
Les statistiques indiquent qu'il existe un large fossé entre les besoins et les contributions versées aux divers programmes de secours.
9. The Committee is concerned over the wide gap that exists between law and practice with regard to the protection of human rights.
9. Le Comité est préoccupé par le large fossé qui existe entre le droit et la pratique en ce qui concerne la protection des droits de l'homme.
The wide gap between the rich and the poor countries cannot be closed in a short period of time.
Le large fossé séparant les pays pauvres des pays riches ne saurait être comblé en une courte période.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test