Translation for "who arrested" to french
Translation examples
If the suspect does not waive this right, the lawyer of the suspect's choice - or otherwise the duty lawyer - must be telephoned either by the reporting officer who arrested the suspect or by the assistant public prosecutor before whom the suspect was brought after his arrest;
Si le suspect ne renonce pas à ce droit, l'agent qui l'a arrêté ou le substitut du procureur devant lequel il a été traduit doit appeler par téléphone l'avocat du choix du suspect - ou, à défaut, l'avocat de service;
If a youth is arrested or charged with an offence, the police officer who arrested or charged the youth must take all reasonable steps to ensure that a "responsible adult" in respect of the youth is notified as soon as practicable (s23). ("Responsible adult" means a person who exercises parental responsibility for the youth: s 5(1));
Si un mineur est arrêté ou inculpé d'une infraction, le fonctionnaire de police qui l'a arrêté ou inculpé doit prendre toutes les mesures raisonnables qui s'imposent pour faire en sorte qu'un <<adulte responsable>> envers le mineur soit prévenu dès que possible (art. 23). (Un <<adulte responsable>> est une personne qui exerce la responsabilité parentale pour le mineur (art. 5 1));
The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order.
L'agent qui l'a arrêté a déclaré qu'il n'était en possession d'aucun document ni élément de preuve provenant des États-Unis susceptible de confirmer ou d'étayer quelque accusation que ce soit et qu'il était le simple exécutant d'un mandat d'arrêt.
Reports say: women were arrested and tortured in order to be robbed; military personnel came into the house, beat its occupants and robbed them; she was released after paying the person who arrested her; they fired at him for not taking a member of the military in the taxi; servicemen made an armed raid on the house; the soldiers fired at the group in the market place; the members of the Civil Guard carried off more than 80 bicycles they found; they made us pay an illegal fine; they shut us up in the church to loot our houses; I had to hand over three goats and my harvest; they raided the medical centre and took away all the instruments and medicines; they beat him until he told them where the dollars were; they attacked him and raped his wife and daughter; they took away the priest who was saying mass because he said “supposing that Mobutu dies one day”; they put up barriers to stop people passing and demanding money for letting them through, 100,000 new zaires at some barriers and 600,000 at others; etc.
On les a arrêtées et on les a torturées pour les voler; les militaires sont entrés dans la maison, ont frappé les occupants et les ont volés; elle a été libérée après avoir dû payer celui qui l'avait arrêtée; on lui a tiré dessus pour avoir refusé de prendre un militaire dans son taxi; des militaires ont attaqué la maison à main armée; les militaires ont ouvert le feu sur le marché; les hommes de la Garde civile ont emporté plus de 80 bicyclettes qui se trouvaient là; on nous a fait payer un impôt illégal; on nous a enfermés dans l'église pendant qu'on pillait nos maisons; j'ai dû livrer trois chèvres et ma récolte; ils ont attaqué le centre médical et emporté tous les instruments et tous les médicaments; ils l'ont frappé jusqu'à ce qu'il dise où se trouvaient les dollars; ils ont violé l'épouse et la fille de la victime; ils ont enlevé le prêtre qui disait la messe parce qu'il avait dit "supposons que Mobutu meure un jour"; ils ont placé des barrières et n'ont laissé passer le gens que moyennant paiement de 100 000 nouveaux zaïres pour certains, de 600 000 pour d'autres; etc.
According to the Government, the police officer who arrested him admitted that he had hit Ahmet Delibas several times in the face during the journey, as he had put up quite a fight to defend himself.
Aux dires du Gouvernement, l'officier de police qui l'a arrêté a reconnu que pour se défendre il l'avait frappé plusieurs fois au visage durant le trajet.
He alleges that the officer who arrested him held him by the shirt in a choking position so that he was unable to reply to any of the questions.
D'après lui, le policier qui l'a arrêté le tenait si fermement par le col de la chemise qu'il l'empêchait de respirer et de répondre aux questions.
II. A proportion of one per cent of the confiscated currency shall be paid to the person who arrested the offender dealing in foreign currency outside licensed offices and bank branches.
2. Une somme correspondant à 1 % des devises confisquées est versée à la personne qui a arrêté l'auteur du trafic de devises visé au paragraphe 1 du présent décret.
In relation to the duties of employees who deal with people under custody, the Penal Code punishes those who arrest or have arrested someone without the legal formalities or with power abuse (art. 350) or who submit someone under custody or surveillance to illegal coercion.
S'agissant des agents des Etats qui ont affaire avec les individus placés en détention, le Code pénal prévoit des peines pour toute personne qui arrête ou a arrêté une autre personne sans respecter les formes légales ou en abusant de son pouvoir (article 350), ou qui soumet la personne placée en détention à des formes de coercition illégales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test