Translation for "which reinforced" to french
Which reinforced
Translation examples
Following the successful celebration of the Millennium Summit, which reinforced our collective determination for the improvement of the management of the United Nations in the twenty-first century, it would seem morally incongruent that the 23 million people of Taiwan are being denied the right to participate in a United Nations.
À la suite de la commémoration réussie du Sommet du millénaire, qui a renforcé notre détermination collective d'améliorer la gestion de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle, il pourrait paraître moralement incorrect que les 23 millions d'habitants de Taiwan soient privés du droit à participer aux activités de l'ONU.
It has therefore adopted numerous amendments to the constitutional and legislative framework with a view to guaranteeing and protecting those rights. Such amendments include the constitutional law of 28 October 1997, which reinforced the role in public life of political parties and expanded the number of issues of vital interest to the future of the country on which a referendum may be sought.
Dans cette optique, elle a mené de nombreuses réformes visant à améliorer le cadre constitutionnel et législatif de la garantie et de la protection de ces droits, dont il convient de mentionner la Loi constitutionnelle du 28 octobre 1997, qui a renforcé le rôle des partis politiques dans la vie publique et élargi les possibilités d'organiser des référendums populaires sur les questions essentielles pour l'avenir du pays.
27. Following the Drug Strategy, the Ministry of Justice and the Presidency of the Council of Ministers launched, in 26 June 1999 by the Joint Order 596/99, the Special Program for drug prevention in prisons (PEPTEP), which reinforced the prevention and treatment programs already existing and adopted new ones, including concrete measures for treatment, harm reduction and social reintegration, to be undertaken on a 4-year period and with a budget allocated.
Le Ministère de la justice et la présidence du Conseil des ministres, par leur arrêté conjoint no 596/99 du 26 juin 1999, ont ensuite lancé un programme spécial pour la prévention des toxicomanies en prison (PEPTEP), qui a renforcé les programmes de prévention et de traitement existants et mis en place sur quatre ans de nouveaux programmes, prévoyant notamment des mesures concrètes en matière de traitement, de réduction des risques et de réinsertion sociale, avec un budget spécifique.
The key outcome of that Conference was the Wellington Declaration, which reinforced the political commitment to negotiating a new convention.
La conférence s'est conclue par la déclaration de Wellington qui a renforcé la détermination politique de négocier une nouvelle convention.
We would also like to underline the importance of the recently held summit of the Commonwealth of Independent States (CIS), which reinforced the previous decisions of CIS heads of States putting forth restrictive regulations on political and economic cooperation and contact with Abkhazia, Georgia.
Nous voudrions souligner l'importance du récent sommet de la Communauté des États indépendants (CEI), qui a renforcé les décisions précédentes des chefs d'État de la CEI, préconisant des règlements restrictifs en matière de coopération et des contacts politiques et économiques avec l'Abkhazie(Géorgie).
The implementation of the recommendations adopted by the Working Party as well as its future orientations were influenced by a number of factors and developments that have intervened since then: the Plan of Action of UNCTAD X, which reinforced and expanded the secretariat work on competition policy, particularly in the area of capacity- and institutionbuilding; the preparatory process for the WTO Ministerial Conference in Seattle and the follow-up to future negotiations, which focused the attention of developing member States on the need to clarify and elucidate principles, concepts and policy issues relating to the interface between competition policy and development and their ability to participate effectively in the international negotiations; the request addressed by the IGE on Competition Law and Policy to the Secretary-General of UNCTAD to prepare for the Fourth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, which is scheduled to take place from 25 to 29 September 2000; the increase in the number of requests from developing and least developed countries for assistance in the preparation of national competition legislation, and an increase in the commitment of additional funds from bilateral donors for technical cooperation activities relating to competition policy.
4. Un certain nombre de facteurs et de faits nouveaux ont influé sur l'application des recommandations adoptées par le Groupe de travail et sur ses orientations futures, à savoir : le Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence, qui a renforcé et élargi les activités du secrétariat sur la politique de concurrence, s'agissant notamment du renforcement des capacités et des institutions; la préparation de la Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Seattle et les activités consécutives envisagées dans la perspective de futures négociations, avec la nécessité pour les pays membres en développement de clarifier les principes, les concepts et les questions de politique générale se rapportant aux liens entre politique de concurrence et développement, et à leur capacité de participer véritablement aux négociations internationales; la demande adressée par le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence au Secrétaire général de la CNUCED concernant la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, qui doit se tenir du 25 au 29 septembre 2000; l'augmentation des demandes d'assistance émanant de pays en développement et de pays les moins avancés pour l'élaboration d'une législation nationale sur la concurrence; et l'engagement de donateurs bilatéraux de consacrer davantage de fonds aux activités de coopération technique sur la politique de concurrence.
The establishment of elected Palestinian public institutions was a welcome development which reinforced the achievements of the peace process thus far and would, the Agency hoped, provide expanded opportunities to strengthen the partnership between the Palestinian Authority and UNRWA.
La mise en place d'institutions publiques palestiniennes élues est un élément positif qui a renforcé le processus de paix jusqu'à présent, et dont l'Office espère qu'il élargira les possibilités de renforcer le partenariat entre l'Autorité palestinienne et l'UNRWA.
The legislative authority and mandate for the programme are derived from General Assembly resolution 46/182, which reinforced earlier decisions and resolutions adopted by the Assembly and by the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and other humanitarian emergencies.
Le texte qui en porte autorisation est la résolution 46/182, dans laquelle l'Assemblée générale a renforcé les décisions et résolutions qu'elle et le Conseil économique et social ont adoptées antérieurement au sujet de l'aide humanitaire et le rôle joué par le Secrétaire général dans la direction des interventions en cas de catastrophe naturelle ou d'autre crise humanitaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test