Translation for "weighed" to french
Translation examples
verb
Then the canister is weighed.
Peser alors l'absorbeur.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Laisser refroidir jusqu'à la température ambiante et peser.
This should weigh heavy on the global conscience.
Cela devrait peser lourd sur la conscience du monde.
A package shall not weigh more than 40kg.
Un colis ne doit pas peser plus de 40 kg.
Weigh an aerosol dispenser and note its mass.
c) Peser une boîte à aérosol et noter sa masse.
Weigh an aerosol dispenser and note its weight.
3. Peser une boîte à aérosol et noter son poids.
Let's get you weighed.
- Allons peser le camion.
Weighed on your mind?
Peser dans votre esprit ?
- so you could weigh...
- pour pouvoir peser le...
The weighing machine.
La machine à peser.
You mean, weigh smoke?
Peser la fumée?
I'm weighing you.
Je veux te peser.
-l gotta weigh--
- Je dois le peser.
I must weigh your heart.
Pour le peser.
I'm gonna weigh that.
Je vais peser ça.
Let's weigh ourselves "Brudershaft".
Allons nous peser "Brudershaft".
verb
The review clause would enable us all, collectively, to weigh the actions and contributions of Council members objectively and honestly against our collective expectations for better security and for peace and to address their delivery with regard to these expectations.
La clause de révision nous permettrait ainsi à tous, collectivement, de jauger les actions et les contributions des membres du Conseil objectivement et honnêtement, à l'aune de nos attentes collectives en matière de sécurité et de paix, et d'évaluer les résultats obtenus en fonction de ces attentes.
That is why, I would stress, in any re-orientation of support to Member States, the programmatic impact on most developing countries should be appropriately weighed.
C'est pourquoi il importe, à mon avis de jauger les incidences possibles de toute réorientation de l'appui apporté aux États Membres sur les programmes de la plupart des pays en développement.
Lessons drawn from these failures should help the Organization to weigh its potentials and limitations realistically and to act within mandates that are clear and attainable.
Les enseignements tirés de ces échecs devraient aider l'Organisation à jauger avec lucidité son potentiel et ses limites et lui permettre d'agir en fonction de mandats clairs et réalisables.
The level gauge is not necessary since the amount of hydrogen used for the test is defined and must get weighed by a mass measurement system.
Une jauge de niveau n'est pas nécessaire, étant donné que la quantité d'hydrogène à utiliser pour l'épreuve est exprimée en masse et qu'elle doit être déterminée par pesage.
In addition, States would require significant investment in research and technology in order to develop their own green technology and other sustainable solutions, and the advantages and disadvantages of new technologies should be weighed against those of established, effective approaches to development.
Les États auront en outre besoin d'investissements importants dans la recherche et la technologie afin de pouvoir se doter de leur propre technologie verte et trouver d'autres solutions viables, tandis que les avantages et désavantages des nouvelles technologies devront être jaugés par rapport aux approches classiques et efficaces au développement.
All decisions to deport must be weighed against the strength of the individual's connections with the Islands and with the full circumstances of their case.
Toutes les décisions d'expulsion doivent être jaugées à l'aune du lien de l'individu avec les îles et de toutes les circonstances pertinentes.
I'm weighing evidence in my head.
Je jauge les preuves dans ma tête.
Weigh each other's sack a little, you know?
Histoire de se jauger un peu, tu vois ?
And I figure since that's your area of expertise, you could weigh in.
Et comme c'est ton domaine d'expertise, tu pourras jauger.
Just when I'm weighing my relationship with George, my daughters tell me they want things to go back to normal.
Juste au moment où je jauge ma relation avec George, ma fille me dit qu'elle veut que les choses reviennent à la normale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test