Translation for "weariness was" to french
Translation examples
Our world, so full of anxiety and so weary, believes that hope for peace is not an illusion.
Notre monde, si plein d'angoisse et de lassitude soit-il, ne croit pas que la paix soit illusoire.
Many countries are openly admitting their weariness with large numbers of refugees and blatantly closing borders.
Bon nombre de pays avouent ouvertement leur lassitude devant le nombre impressionnant de réfugiés et ferment purement et simplement leur frontière.
The international media's approach to Africa swings from compassion to voyeurism to weariness.
Le regard que portent sur elle les médias internationaux oscille entre la compassion, le voyeurisme et la lassitude.
The first world is already showing signs of extreme weariness about the cost of peace-keeping.
Les pays nantis manifestent déjà des signes d'extrême lassitude à l'égard des coûts de maintien de la paix.
Croatia hoped that the "weariness" of the donors would not undermine the financing of the recovery of the areas devastated by the war.
La Croatie espère que la "lassitude" des donateurs ne nuira pas au financement de la revitalisation des zones dévastées par la guerre.
Many donors have grown weary of the task.
De nombreux États donateurs sont en proie à la lassitude.
One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat.
L'une des tâches essentielles que je me suis fixées consistera à insuffler une vie nouvelle et une confiance renouvelée dans un Secrétariat qui cède parfois à la lassitude.
We must guard against “reform fatigue”, a weariness that could be fatal to our Organization.
Il faut se garder de la «réforme fatigue», cette lassitude qui pourrait être fatale à notre Organisation.
There is an increase in what has been termed “development fatigue” — a kind of weariness with a question that has found no solution.
Il y a une accentuation de ce qui a été surnommé «la fatigue du développement» — une sorte de lassitude face à une question n'ayant pas encore eu de solution.
The world is soon wary and weary; the phenomenon of donor fatigue sets in.
Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
As the Secretary-General had pointed out, the world was growing weary of the task.
Or, comme l'a signalé le Secrétaire général, cette coopération donne actuellement des signes de fatigue.
Many of us are getting a little frustrated, impatient and weary.
Beaucoup d'entre nous commencent à se sentir frustrés, impatients et fatigués.
However, in the pursuit of peace, the United Nations continues, to paraphrase Isaiah, “to run and not be weary, to walk and not grow faint”.
Toutefois, dans la recherche de la paix, l'ONU continue de paraphraser Isaïe : «Ils courent sans se fatiguer, vont sans se lasser».
Sixty-five years ago, a weary Franklin Roosevelt spoke to the American people in his fourth, and final, inaugural address.
Il y a 65 ans, un Franklin Roosevelt fatigué adressait au peuple américain son quatrième et dernier discours d'investiture.
Today, should that eye become weary, it is up to us, the Member States, to revitalize and reinforce its role so that our Organization remains the beacon of hope for the peace, prosperity and order of all nations.
Aujourd'hui, si ces yeux sont usés par la fatigue, c'est à nous, les États Membres, qu'il appartient de revitaliser et de renforcer le rôle de notre Organisation afin qu'elle demeure pour toutes les nations une source d'espoir de paix, de prospérité et d'ordre.
Let neither weariness, nor weather, nor thirst, nor hunger hold you back from this endeavour.
Que ni la fatigue, ni le climat, ni la soif, ni la faim ne vous détournent de cette tâche.
It noted that many Comorians expressed the desire to erase the stigmatization of Comoros linked to mercenarism, and widespread weariness over the country's constant association with mercenaries.
Il a noté que de nombreux Comoriens exprimaient le désir d'enrayer la stigmatisation des Comores liée au mercenariat et une fatigue générale que le pays soit constamment associé aux mercenaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test