Translation for "was repeating" to french
Was repeating
Translation examples
207. The Director of External Audit, United Kingdom, stated that recommendations that had not been implemented were repeated in subsequent reports of the Board of Auditors.
207. Le Directeur de l'audit externe du Royaume-Uni a déclaré que le Comité des commissaires aux comptes répétait dans ses rapports les recommandations qui n'avaient pas été appliquées.
He said that on 1 June, just before the start of the trial, an official, whom he identified in court as the public prosecutor in this case, had threatened him that he “would lose his head” if he failed to repeat in court what he had admitted to the police.
Il a dit que le 1er juin, juste avant l'ouverture du procès, un fonctionnaire, qu'il a identifié en audience comme étant le procureur chargé de l'affaire, l'avait menacé en lui disant que "cela lui coûterait sa tête" si au tribunal, il ne répétait pas ce qu'il avait reconnu devant la police.
Sullivan had said that a serious situation might arise if the Head of State repeated on television statements made in the afternoon, in which he had raised the possibility of lifting restrictions on the exodus of vessels to the United States or the arrival of others in search of relatives.
Il a relevé que Sullivan avait dit qu'une situation grave risquait de se créer si le chef de l'État répétait à la télévision certaines déclarations faites dans l'après-midi, où il avait annoncé la possibilité de lever les restrictions au départ d'embarcations vers les États-Unis ou à l'arrivée de celles venant chercher des membres de leur famille.
Whatever the situation might be if the situation were to repeat itself today is a question that need not presently be answered.
Il n'est pas à l'heure actuelle nécessaire de répondre à la question de savoir qu'estce qu'il en serait si la situation se répétait aujourd'hui.
Barak, in turn, repeated his stand that while Israel abides by international agreements, he nonetheless sees “a need to combine implementation of the Wye agreement with the final-status agreements”. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 18 July)
Barak à son tour répétait sa position, à savoir qu’Israël respecte les accords internationaux mais que néanmoins il considère «qu’il est nécessaire de combiner l’application de l’accord de Wye et les accords sur le statut permanent.» (Jerusalem Post, Ha’aretz, 18 juillet)
Participants noted that although the Guide repeated concepts, its approach had didactic value, as the document was addressed not only to lawyers and commentary to specific articles should to a certain extent be able to be read independently;
b) Les participants ont noté que même si le guide répétait des notions, son approche présentait un intérêt didactique, étant donné que le document ne s'adressait pas seulement aux juristes et que le commentaire sur tel ou tel article devrait, dans une certaine mesure, pouvoir être lu indépendamment du reste;
He also stated that paragraph 2 repeated what had already been provided for in article 10 when referring to the fiscal residence.
Toujours selon cette même délégation, le paragraphe 2 répétait ce qui avait déjà été prévu à l'article 10 en ce qui concerne la résidence fiscale.
80. It was agreed that article 22 should be deleted as it repeated the rule contained in article 11.
80. Il a été convenu de supprimer l'article 22, car il répétait la règle figurant à l'article 11.
Ms. Walsh (Canada) expressed the view that paragraph 9 repeated much of the material in paragraphs 6 to 8.
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
He repeated that I had to tell the truth and give all the details, otherwise the alternative would be that I die." (Mr. Bassem Tamimi, witness no. 31, A/AC.145/RT.645)
Il répétait que je devais dire la vérité sans omettre de détail, sinon je mourrai." (M. Bassem Tamimi, témoin No 31, A/AC.145/RT.645)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test