Translation for "was in tune" to french
Translation examples
On weekdays this population category spends one to one and a half hours tuned to the radio and much longer over the weekend.
Ce groupe d'âge passe une heure à une heure et demie par jour à écouter la radio pendant la semaine, et beaucoup plus en fin de semaine.
The vessels shall be tuned into the ship-to-ship and information networks simultaneously.
Les bateaux doivent être branchés sur écoute simultanément sur les réseaux bateau-bateau et informations nautiques.
The European Union is fully committed to an exercise that will make our Organization more efficient, more present and more in tune with existing trends in international relations.
L'Union européenne s'engagera pleinement dans un exercice qui donnera à notre Organisation davantage d'efficacité, qui la rendra plus présente et qui lui permettra d'être davantage à l'écoute des évolutions en cours dans les relations internationales.
One delegation, for example, noted that "The Commission had chosen to focus on matters of great current significance and had shown itself to be in tune with existing trends in international practice".
Ainsi, une délégation a noté que << la Commission du droit international a choisi des sujets d'une grande actualité et s'est montrée à l'écoute des tendances actuelles de la pratique internationale >>.
In recent years, Luxembourg has set up regional cooperation bureaux enabling it to be more in tune with its partner countries and thus assist them more effectively.
Au cours des dernières années, le Luxembourg a mis en place des bureaux régionaux de coopération qui lui permettent de mieux être à l'écoute de ses pays partenaires et, par conséquent, de leur apporter un appui plus efficace.
It is the combined and coordinated efforts of these various actors - in tune with the populations concerned - which will provide the basis for a comprehensive solution to one of the greatest tragedies affecting our world today.
C'est en conjuguant et en coordonnant les efforts de ces différents acteurs, tout en restant à l'écoute des populations concernées, que l'on parviendra à trouver une solution globale à l'une des plus grandes tragédies de notre monde actuel.
14. Mr. Dhanapala (Observer for Sri Lanka) said that the Bretton Woods institutions should listen to the United Nations, whose Member States tended to be more in tune with the realities of the world.
M. Dhanapala (Observateur du Sri Lanka) dit que les institutions de Bretton Woods devraient écouter l'Organisation des Nations Unies, dont les États Membres sont davantage en phase avec les réalités du monde.
(c) Many more people would have direct access to the programmes, since they would be able to tune in directly without dependence on local stations;
c) Un beaucoup plus grand nombre d’auditeurs auraient directement accès aux programmes en se mettant à l’écoute sans avoir à passer par les stations locales;
I went to my room and tuned in a very moving programme from London.
Je me suis rendu dans ma chambre où j'ai écouté un programme très émouvant diffusé de Londres.
Hey, this is what Dave was in tune to.
Hey, Dave était à l'écoute de ce genre de choses.
Designing schools that are in tune with the wider world;
la conception d'une école en phase avec son environnement;
IP II should be continuously fine-tuned in the implementation phase to complement national priorities.
La phase II sera ajustée en permanence au cours de son exécution pour rester adaptée aux priorités nationales.
Through the TEMPUS project, inclusion in the third phase of the TUNING project financed by the European Commission is expected.
Dans le cadre du projet TEMPUS on prévoit l'inclusion en troisième phase du projet TUNING, financé par la Commission européenne.
UNDP expected that the implementation of enterprise risk management would require several phases of piloting and fine tuning.
Le PNUD estimait que cette application requerrait plusieurs phases d'expérimentation et d'adaptation.
(e) Fine-tune the questionnaire for the phase 2 in-depth surveys;
e) Perfectionner le questionnaire pour les enquêtes approfondies de la phase 2;
National-level decisions had to remain in tune with local needs.
Les décisions prises au niveau national devaient rester en phase avec les besoins locaux.
The Conference should be in tune with issues which are relevant in the current international security environment.
La Conférence devrait être en phase avec les questions qui sont pertinentes dans le cadre international actuel en matière de sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test