Translation for "war with germany" to french
War with germany
Translation examples
Egypt and Pakistan, for instance, declared unilaterally the termination of the state of war with Germany in 1951, and the former Soviet Union issued a decree of the Presidium of the Supreme Soviet in January 1955, declaring its decision to terminate the state of war with Germany.
L'Égypte et le Pakistan, par exemple, ont déclaré unilatéralement qu'ils mettaient fin à l'état de guerre avec l'Allemagne en 1951 et l'ancienne Union soviétique a annoncé par un décret du Présidium du Soviet suprême en janvier 1955 sa décision de mettre fin à l'état de guerre avec l'Allemagne.
The Inquiry, whose report was presented to Parliament in July 1989, concluded that legislation to give United Kingdom courts jurisdiction over murder and manslaughter violating the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by those who were now British citizens or resident in the United Kingdom would not breach article 15 of the Covenant.
Cette commission, dont le rapport a été présenté au Parlement en juillet 1989, a conclu qu'une loi qui donnerait aux tribunaux britanniques compétence pour juger des crimes et homicides commis en violation des lois et usages de la guerre en Allemagne ou dans les territoires occupés par les Allemands pendant la seconde guerre mondiale, par des personnes qui avaient à présent la citoyenneté britannique ou qui résidaient au Royaume-Uni, ne serait pas contraire aux principes énoncés à l'article 15 du Pacte.
137. Although Mexico's Constitution contains a provision, in article 29, providing for the suspension of individual rights and freedoms, that provision has been applied only once, on the occasion of the declaration of war against Germany, Italy and Japan on 13 June 1942.
La possibilité de déroger aux garanties individuelles est prévue à l'article 29 de la Constitution, mais au Mexique cette disposition n'a été appliquée qu'une fois, au motif de la déclaration de guerre contre l'Allemagne, l'Italie et le Japon le 13 juin 1942.
It could surely not be said that the Molotov-Ribbentrop pact had not terminated on the outbreak of war between Germany and the Soviet Union in 1941.
L'on ne saurait affirmer que le traité Molotov-Rebentrop n'a pas pris fin avec le déclenchement de la guerre entre l'Allemagne et l'Union soviétique en 1941.
The Act provides United Kingdom courts with jurisdiction over offences of murder, manslaughter and culpable homicide committed in violation of the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by persons who are now British citizens or resident in the United Kingdom, irrespective of their nationality at the material time.
Cette loi donne aux tribunaux britanniques compétence pour juger des crimes et homicides commis en violation des lois et usages de la guerre en Allemagne ou dans les territoires occupés par les Allemands pendant la seconde guerre mondiale, par des personnes qui ont à présent la citoyenneté britannique ou qui résident au Royaume-Uni, quelle qu'ait été leur nationalité à l'époque des faits.
`Although Secretary of State Lansing wrote on 10 September 1918 that the Department did not regard such treaty provisions with respect to the disposition and inheritance of real property as in force during the war with Germany and Austria-Hungary ... that statement was made prior to the judicial decisions discussed herein and before the approach represented by those decisions had been so clearly adopted by the courts.
Bien que le Secrétaire d'État Lansing ait écrit le 10 septembre 1918 que le Département d'État ne considérait pas que les stipulations conventionnelles relatives aux droits de disposer et de léguer des biens immobiliers eussent été en vigueur durant la guerre entre l'Allemagne et l'Empire austro-hongrois, ... cette déclaration a été faite avant que les décisions judiciaires susvisées ne soient rendues et que l'approche que traduit cette jurisprudence ait été si clairement adoptée par les tribunaux.
And when you think, to start a war with Germany?
Selon vous, quand la guerre avec l'Allemagne va-t-elle commencer ?
England may be at war with Germany tomorrow.
L'Angleterre peut être en guerre avec l'Allemagne demain.
And that, consequently, this country is at war with Germany.
Et que, conséquemment, ce pays est en guerre avec l'Allemagne.
Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany.
Mesdames, aucune d'entre nous ne doit se faire d'illusions... Sur l'imminence d'une guerre avec l'Allemagne.
You don't know we've been at war with Germany since 1914?
Nous sommes en guerre avec l'Allemagne depuis 1914 !
For a woman. Extremely. Do you think there is going to be a war with Germany?
Allons-nous entrer en guerre avec l'Allemagne ?
Consequently, as of today, September 3, 1939 this country is at war with Germany.
Donc, à compter de ce jour, nous sommes en guerre avec l'Allemagne.
Many professional airline pilots were attached... to the Army Air Transport Command soon after the war with Germany began.
De nombreux pilotes ont été enrôlés dans l'armée de l'air peu après le début de la guerre avec l'Allemagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test