Translation examples
verb
He spent his time wandering the streets and begging alms from those passing by.
Il passait son temps à errer dans les rues, demandant l'aumône aux passants.
1276. Compelled to wander from one village to another to earn a living, without any support from family or relatives, most devdasis turn to prostitution.
1276. Contraintes d'errer de village en village pour gagner leur vie, sans aucun appui de leur famille ou d'autres parents, la plupart des devdasi se tournent vers la prostitution.
In such cases, children are used to steal and beg on behalf of others. Their innocence is exploited and they are left to perish, beg, or wander the public highways and streets.
Dans ces cas, on exploite leur innocence et on ne leur laisse le choix qu'entre mendier, périr, ou errer dans les rues ou sur les routes.
44. A number of accounts clearly show that the poorest are frequently compelled to wander from place to place.
44. Certains témoignages montrent clairement que les plus pauvres sont souvent amenés à errer de lieu en lieu.
She asked what happened to the children who were left to wander the streets, and how many children were deprived of their family environment as a result of disability.
Elle demande ce qu'il arrive aux enfants qu'on laisse errer dans les rues et combien d'enfants sont privés de leur environnement familial du fait de leur handicap.
In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world.
En l'absence d'une véritable perspective de paix dans leur pays, les Somaliens continueront d'errer à travers le monde.
With the difficulty of securing protection in other marsh settlements, many people have been forced to wander about, hiding among the marshes where possible.
L'obtention d'une protection dans d'autres communautés des marais étant difficile, de nombreuses personnes ont été contraintes d'errer dans les marais, se cachant tant bien que mal.
Thus, left with no useful entertainment, some children end up being attracted to wandering in the streets and to petty crime, alcoholism and drug abuse.
Ainsi, privés de divertissement utile, certains enfants finissent par errer sans but dans les rues et par s'adonner à la délinquance, à l'alcoolisme ou à la toxicomanie.
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter.
Des centaines de milliers d'autres sont maintenant sans abri, poussés à errer dans les forêts et les montagnes du Kosovo, constamment confrontés à la terreur et à la mort; et nous sommes bientôt en hiver.
The aggressors will never escape the fate of forlorn wandering spirits.
Les agresseurs seront, comme les esprits, condamnés à errer sans fin.
- Nor to wander.
- Ni d'errer.
Let your thoughts wander.
Laissez vos pensées errer.
They keep wandering in.
Ils n'arrêtent pas d'y errer.
- Wander around the system?
- Errer dans le métro?
She tends to wander!
elle a tendance à errer.
I don't wanna wander.
Je ne veux pas errer.
Let your soul wander.
Laissez errer votre âme.
It wanders away..
Il semble errer...
Because I can wander
Parce que je peux errer
Just wandered around thinking,
Ils devaient errer.
They spend their time wandering around. Some even sleep in the streets and are prey to a number of social ills.
Ils passent leur temps à vagabonder et certains dorment dans la rue et s'exposent ainsi à différents fléaux sociaux.
The increase of STI cases was high amongst the unemployed, wanderers, homeless people and people with no income.
On a constaté une forte augmentation des cas de MST parmi les chômeurs, les sans-abri, les personnes sans revenu et les vagabonds.
Through this programme, welfare officers from the MLHSSS and ranks of the Guyana Police Force work to remove wandering children from the streets and those in risky situations and take them to safer environments. Under the programme, the Ministry also endeavours to help trace the families of these children and reunite the families.
465. Dans le cadre de ce programme, des agents d'aide sociale du Ministère du travail, des services humains et de la sécurité sociale et des membres de la police s'emploient à retirer des rues les enfants vagabonds et ceux qui sont dans des situations à risque pour les placer dans des environnements plus sûrs; en outre, le Ministère s'efforce aussi d'aider à retrouver les familles de ces enfants pour les y réinsérer.
The term 'Negro', for example, only becomes derogatory when it is accompanied by an adjective, as in 'the wandering Negro' or when Blacks are denied entry to nightclubs or employment; it can even be used in an affectionate and tender sense: 'mi negrigna', my little Negress, when speaking of one's lady-love."
Le terme 'Nègre' par exemple ne devient péjoratif qu'accompagné d'un adjectif, comme dans 'le Nègre vagabond', ou lorsque les Noirs sont interdits d'accès à des boîtes de nuit ou à des emplois; il peut même être employé dans un sens affectif et de délicate tendresse : 'mi negrigna', ma 'petite Négresse', pour désigner sa dulcinée."
However, the Brazilian doctrine still provides for situations in which the woman can leave the marital domicile: if the husband does not treat her with due respect and consideration; if the husband intends for her to follow him in his wandering life or to migrate with him to escape criminal conviction; if the husband, out of caprice, moves to an inhospitable, unhealthy or uncomfortable place.
Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.
7. Unfortunately, Fraternité Notre Dame has noticed that orphans in less developed countries, street children and wandering children are the ones who are the first prey for these unavowable practices.
7. La Fraternité Notre Dame a constaté malheureusement que ce sont les orphelins des pays défavorisés, les enfants des rues, les enfants vagabonds qui sont la proie de premier choix de ces pratiques inavouables.
The fight for land space leading to wars and rumours of wars over time started with the occupation of newly "discovered" spaces, which we know were there before the Genoan wanderer and his marauding successors, armed with papal papers, claimed the Americas.
La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces << nouvellement >> découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.
Children and adolescents that are neglected or wander around
Les enfants et adolescents victimes de négligence ou vagabonds;
(g) is destitute, or is wandering without any settled place of abode and without visible means of subsistence;
g) est démuni, ou vagabonde sans disposer de lieu de résidence permanent et sans posséder de moyens manifestes de subsistance;
He who wanders.
Lui le Vagabond.
"The Wandering Damned"?
"Les vagabonds damnés" ?
My mind wanders.
Mon esprit vagabonde.
Shut up, wanderer !
Ferme-la, vagabond !
Whoa, there, wanderer.
Là un vagabond.
Just a wanderer.
Un simple vagabond.
With the Wanderer?
Avec le Vagabond ?
Come on, Wanderer!
Allez, la Vagabonde !
The Happy Wanderer
Le Vagabond Heureux
noun
Everyone's just wandering.
Tout le monde se balade dehors.
Take a wander, it's interesting.
Il faut vous balader.
- No wandering off.
- Te balade pas.
Just wandering around.
Je me balade.
wandered down Carnaby street.
Balade à Carnaby Street.
Simply... a wander.
Juste... une balade.
I'm gonna wander.
Je vais me balader.
I'm just wandering.
Je me balade, c'est tout.
noun
Just been wandering around.
J'ai été faire un tour.
Girls... Shall we have a wander round?
Faisons un tour, les enfants.
Just wander around town ?
"Un tour en ville" ?
I'll just wander over to the hotel.
Je vais y faire un tour.
Go wander around outside.
Allez faire un tour dans le coin.
He just...just wandered off somewhere.
Il est juste allé faire un tour.
- Just wandering around, looking...
- Je faisais un tour, je regardais.
Why don't you wander around?
Allez faire un petit tour.
I'll just wander around.
Je vais faire un tour.
-No. I'll just wander around.
Je vais faire un petit tour tranquille.
verb
Suddenly, you're 60 years old, wandering toothless and alone in a postapocalyptic wasteland.
Devine quoi ? Soudainement, tu as 60 ans, marchant édenté et seul dans un post-apocalyptique terrain vague.
verb
As is a winged messenger of Heaven... into the white-upturned wandering eyes... the lazy-pacing clouds and sails... upon the bosom of the air... of mortals that fall back to gaze on him... when he bestrides the lazy, puffing clouds.
Comme le messager ailé du ciel, aux yeux bouleversês des mortels... qui se rejettent en arrière... pour le contempler... il devance les nuées paresseuses... et vogue sur le sein des airs.
You know, some wandering Indians shoot Happy's guy seconds before he's gonna shoot you you walk all night through the desert on foot get captured by some carny freaks almost bit by a ten foot long rattlesnake... and then a beautiful and mysterious girl
T'inquiète, y aura bien un Indien errant qui le tuera juste avant qu'il ne t'abatte. T'as marché des heures dans le désert, un forain t'a capturé, t'as failli te faire mordre par un serpent... puis une belle et mystérieuse fille te sauve avec le pick-up de son père.
Let's just say you're wandering into the snake pit.
Disons que vous vous dirigez dans une fosse à serpent.
What is it about you that always makes you wander into snake pits?
Pourquoi vous retrouvez-vous toujours dans la fosse à serpents ?
Please don't come looking for me." So you're saying my husband is wandering around los angeles Looking for what, snakes in trees?
Mon mari erre dans Los Angeles cherchant des serpents dans les arbres ?
Villagers reported that they have lost access to vegetation they used to collect from the forest, have insufficient land for future use, and are unable to leave their cattle free to roam, in case they wander onto the rubber plantation and are confiscated.
Ils ont raconté qu'ils avaient perdu l'accès aux ressources végétales qu'ils avaient l'habitude de récolter dans la forêt, qu'il ne leur restait pas suffisamment de terres pour pouvoir les exploiter à l'avenir et ne pouvaient laisser leur bétail déambuler librement car il risquerait de s'égarer dans la plantation d'hévéas et d'être confisqué.
No, her mind wanders.
Son esprit s'égare.
♪ And the strangeness is wandering
Et l'étrangeté s'égare
Forgive me for wandering off.
Pardonnez mon égarement.
My mind wandered.
Mon esprit s'est égaré.
They wandered off.
Ils se sont égarés.
Sometimes my mind wanders.
Mon esprit s'égare parfois.
You wandered off!
Tu t'es égaré !
She's always wandering off.
Elle s'égare toujours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test