Translation for "wanderers" to french
Wanderers
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
They spend their time wandering around. Some even sleep in the streets and are prey to a number of social ills.
Ils passent leur temps à vagabonder et certains dorment dans la rue et s'exposent ainsi à différents fléaux sociaux.
The increase of STI cases was high amongst the unemployed, wanderers, homeless people and people with no income.
On a constaté une forte augmentation des cas de MST parmi les chômeurs, les sans-abri, les personnes sans revenu et les vagabonds.
Through this programme, welfare officers from the MLHSSS and ranks of the Guyana Police Force work to remove wandering children from the streets and those in risky situations and take them to safer environments. Under the programme, the Ministry also endeavours to help trace the families of these children and reunite the families.
465. Dans le cadre de ce programme, des agents d'aide sociale du Ministère du travail, des services humains et de la sécurité sociale et des membres de la police s'emploient à retirer des rues les enfants vagabonds et ceux qui sont dans des situations à risque pour les placer dans des environnements plus sûrs; en outre, le Ministère s'efforce aussi d'aider à retrouver les familles de ces enfants pour les y réinsérer.
The term 'Negro', for example, only becomes derogatory when it is accompanied by an adjective, as in 'the wandering Negro' or when Blacks are denied entry to nightclubs or employment; it can even be used in an affectionate and tender sense: 'mi negrigna', my little Negress, when speaking of one's lady-love."
Le terme 'Nègre' par exemple ne devient péjoratif qu'accompagné d'un adjectif, comme dans 'le Nègre vagabond', ou lorsque les Noirs sont interdits d'accès à des boîtes de nuit ou à des emplois; il peut même être employé dans un sens affectif et de délicate tendresse : 'mi negrigna', ma 'petite Négresse', pour désigner sa dulcinée."
However, the Brazilian doctrine still provides for situations in which the woman can leave the marital domicile: if the husband does not treat her with due respect and consideration; if the husband intends for her to follow him in his wandering life or to migrate with him to escape criminal conviction; if the husband, out of caprice, moves to an inhospitable, unhealthy or uncomfortable place.
Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.
7. Unfortunately, Fraternité Notre Dame has noticed that orphans in less developed countries, street children and wandering children are the ones who are the first prey for these unavowable practices.
7. La Fraternité Notre Dame a constaté malheureusement que ce sont les orphelins des pays défavorisés, les enfants des rues, les enfants vagabonds qui sont la proie de premier choix de ces pratiques inavouables.
The fight for land space leading to wars and rumours of wars over time started with the occupation of newly "discovered" spaces, which we know were there before the Genoan wanderer and his marauding successors, armed with papal papers, claimed the Americas.
La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces << nouvellement >> découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.
Children and adolescents that are neglected or wander around
Les enfants et adolescents victimes de négligence ou vagabonds;
(g) is destitute, or is wandering without any settled place of abode and without visible means of subsistence;
g) est démuni, ou vagabonde sans disposer de lieu de résidence permanent et sans posséder de moyens manifestes de subsistance;
He who wanders.
Lui le Vagabond.
"The Wandering Damned"?
"Les vagabonds damnés" ?
My mind wanders.
Mon esprit vagabonde.
Shut up, wanderer !
Ferme-la, vagabond !
Whoa, there, wanderer.
Là un vagabond.
Just a wanderer.
Un simple vagabond.
With the Wanderer?
Avec le Vagabond ?
Come on, Wanderer!
Allez, la Vagabonde !
The Happy Wanderer
Le Vagabond Heureux
noun
69. Apart from the city centres where one can see very few people and practically no vehicles on the streets, Kosovo is a panorama of burned houses, untended farms, wandering livestock, empty villages and looted shops.
En dehors des centres—villes où l'on ne voit que peu de monde et pratiquement aucun véhicule dans les rues, le Kosovo offre un spectacle désolant de maisons incendiées, de fermes abandonnées, de bétail errant, de villages déserts et de boutiques pillées.
27. Apart from some city centres, where there are very few people and practically no vehicles on the streets, Kosovo is a panorama of burned houses, untended farms, wandering livestock, empty villages, and looted shops.
27. Si l'on excepte le centre de certaines villes, où il y a très peu de gens et pratiquement aucun véhicule dans les rues, le Kosovo offre un spectacle de désolation : maisons incendiées, fermes abandonnées, bétail errant, villages désertés et magasins pillés.
There is no news of some 140,000 refugees, even though on more than one occasion missing refugees were later found wandering westwards, hiding in the forests or lying low in some locality.
On n'a aucune nouvelle d'environ 140 000 réfugiés, même si, à maintes reprises, certains des disparus ont été retrouvés plus tard, errant vers l'ouest, cachés dans la forêt ou se terrant dans une localité.
The scope of the tragedy of these upheavals on the African continent can be gauged by the number of homeless and of refugees who, left to their own devices, are wandering from country to country, seeking a land to receive them where they can live in peace.
Le drame de ces soubresauts qui agitent le continent africain se mesure à l'ampleur du nombre des sans-abri et des réfugiés livrés à eux-mêmes, errant de pays à pays, à la recherche d'une terre d'accueil où ils pourront vivre en paix.
One little girl, aged seven, was found wandering in the streets of Casablanca and was unable to tell the police where she came from or whether her parents were still alive.
Une petite fille de 7 ans avait été trouvée errant dans les rues de Casablanca et n'avait pas pu dire à la police ni d'où elle venait ni si ses parents étaient toujours en vie.
The reality of this end of the century is all too full of scenes of armed conflict, civil war, genocide and wandering masses of refugees and displaced persons fleeing massacres.
L'actualité de cette fin de siècle n'est que trop dominée par les scènes de conflits armés, de guerres civiles, de génocides, et de masses errantes de réfugiés et de personnes déplacées fuyant les massacres.
146. In accordance with this law under the term "a person with socially adverse behaviour is considered a person who engages in loitering, wandering, begging, prostitution, alcohol abuse, taking of narcotics and other forms of socially adverse behaviour".
146. Au terme de ces lois, <<est considérée comme ayant un comportement asocial une personne qui mène une vie errante, se livre à la mendicité, à la prostitution, abuse de l'alcool, consomme des stupéfiants ou se livre à toute autre forme de comportement antisocial>>.
It is this complex reality, which constitutes both a challenge and an opportunity, which is eclipsed by the widely publicized but reductionist image of the sub-Saharan wandering in Moroccan streets, driven to rely on public charity, or attacking regularly as part of a crowd, the borders of the two occupied enclaves.
C'est cette réalité complexe, qui constitue à la fois un défi et une richesse, que cache la figure, largement médiatisée mais réductrice, du subsaharien errant sur les routes, acculé à recourir à la charité publique ou s'attaquant régulièrement et en groupe, aux frontières des deux présides occupés.
In the streets on Wednesday, stray dogs scavenged scraps, wandering in and out of the abandoned homes.
Mercredi, dans les rues, quelques chiens errants s'aventuraient dans les maisons à la recherche d'un os à ronger.
That wandering Jew.
Ce Juif errant.
Friends, wanderers, Marabou's...
Amis, errants, marabouts.
Wandering the road!
Errant sur la route!
A wandering knight.
Un chevalier errant.
Like the wandering Jew.
Le Juif errant.
Wandering feelings, wandering warrior, the emergence of a threat,
Pensées errantes. Guerrière errante. Apparition d'une menace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test