Translation for "vivid" to french
Translation examples
adjective
The final outcome of the Millennium Summit should serve as a vivid reminder to all of us in this regard.
À cet égard, nous devrions tous garder le vif souvenir du résultat final du Sommet du Millénaire.
The Kenyan people still had vivid memories of the terrorist attacks in 1998 on the United States Embassy in Nairobi and in 2002 in Mombasa.
Le peuple kenyan se souvient encore très vivement des attentats terroristes perpétrés en 1998 contre l'ambassade des États-Unis à Nairobi et en 2002 à Mombassa.
For Indonesia, the 2002 vision is a vivid reminder for all stakeholders in Indonesia of their responsibility for the nation's future, and we therefore challenge them to do even more to safeguard that future.
Pour l'Indonésie, la vision 2002 rappelle vivement à toutes les parties prenantes en Indonésie qu'elles sont responsables de l'avenir de la nation, et nous les invitons à faire encore plus pour préserver cet avenir.
This debate is particularly vivid in the world of hip-hop/rap culture, where sampling is an art in itself, but also concerns other areas of contemporary art.
Le débat est particulièrement vif dans le monde de la culture hip-hop/rap, dans lequel l'échantillonnage est un art en lui-même, mais il concerne également les autres domaines de l'art contemporain.
Feelings of pain and fright, but also rebellion, are still vivid in the minds of each and every one of us.
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
Economic theory suggests that capital should flow from rich to poor countries but capital flows are going in the opposite direction, prompting a vivid policy debate.
La théorie économique voudrait que les flux de capitaux aillent des pays riches vers les pays pauvres mais, dans la réalité, c'est l'inverse qui se produit, ce qui suscite un vif débat au niveau des pouvoirs publics.
2. One area in which some demographers have taken a vivid interest is the way basic asylum application and decision statistics are tabulated by Governments.
2. L'un des points auxquels certains démographes attachent un vif intérêt est la façon dont les gouvernements présentent sous forme de tableaux les statistiques des demandes de premier asile et des décisions prises.
The massacres perpetrated by the Greek authorities during that period were still vivid in the memory of the Chams, who had taken refuge in Albania and were demanding their right to return home.
Le souvenir des massacres auxquels se sont alors livrés les Grecs reste vif dans la mémoire des Chams qui se sont réfugiés en Albanie et qui revendiquent aujourd'hui le droit de rentrer chez eux.
41. These proposals started a vivid discussion.
41. Ces propositions ont suscité un vif débat.
- Ukraine's parliament adopted this law on 16 September, although it raised vivid debates in Ukrainian society.
- Le Parlement ukrainien a adopté cette loi le 16 septembre, bien qu'elle ait suscité de vifs débats au sein de la société ukrainienne.
They're getting more vivid.
Ils deviennent plus vifs.
I mean, like, seriously, vivid dreams...
Je veux dire, vraiment, des rêves vifs...
Wow, that's incredibly vivid.
C'est incroyablement vif.
- the most vivid.
- les plus vifs.
More vivid than ever.
Plus vifs que jamais.
It's great, actually, super vivid.
C'est génial, en fait, super vif.
Memory loss, vivid sensory recall.
Perte de mémoire, des rappels sensoriels vifs.
That's terribly vivid.
C'est terriblement vif.
A green so vivid
Un vert si vif
Mine, he was very vivid.
Le mien, était très vif.
adjective
It is a vivid expression of our people's absolute trust in, support for and boundless loyalty to their leader.
C'est une manifestation vivante de la confiance absolue de notre peuple ainsi que de son soutien et de sa loyauté sans limites envers son chef.
A clear and vivid example of the developmental impact of migration is the contribution of the Diaspora to their State of origin.
Un exemple clair et vivant sur l'impact de la migration sur le développement est la contribution de la diaspora à leur État d'origine.
Their work constitutes a vivid example of the Organization's ability to tackle the hardest tasks and achieve tangible results.
Ce travail est un vivant exemple de la capacité de l'Organisation de s'attaquer aux tâches les plus difficiles et d'obtenir des résultats concrets.
359. The project to build 28,000 kindergartens is a vivid illustration of the measures taken to translate this political will into tangible achievements.
359. Le projet de construction de 28.000 Cases des Tout Petit(e)s est une forme vivante de concrétisation pratique de cette volonté traduite en orientation majeure.
Their memory will remain a vivid testimony for the promotion of democracy and stability in Iraq.
Leur souvenir restera un témoignage vivant de leur dévouement en faveur de la promotion de la démocratie et de la stabilité en Iraq.
The existence of those refugees is vivid testimony of the discriminatory policy that was pursued inside the country.
L'existence de ces réfugiés est un témoignage vivant de la politique de discrimination qui a été poursuivie dans le pays.
NEPAD's Peer Review Mechanism is a vivid demonstration of Africa's commitment to good and accountable governance.
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD est la preuve vivante de l'engagement de l'Afrique de se doter d'une bonne et responsable gouvernance.
Developments in the Central Asian region provide a vivid demonstration of the intermingling of the contradictory processes that are unfolding around the globe.
Les faits nouveaux survenus dans la région de l'Asie centrale offrent une démonstration vivante de l'enchevêtrement des processus contradictoires qui se déroulent dans le monde.
Many this morning have been able to paint them in a very vivid way.
De nombreux orateurs ce matin ont pu en donner une image très vivante.
We must do it for peace, and with the vivid recollection of Hiroshima and Nagasaki never far way.
Nous devons le faire pour la paix, et avec le souvenir vivant d'Hiroshima et de Nagasaki.
Yes, that's very... vivid.
Oui, c'est très... vivant.
What a, uh, vivid picture.
Quelle description vivante.
A vivid dream?
Un rêve vivant?
It's so vivid here!
Tout est tellement vivant, ici !
Vivid grammar of eroticism.
Une grammaire érotique vivante.
Vivid. And unsullied.
Vivant, et intact,
A very vivid sportage!
Reportage très vivant!
It is vivid, comprehensive.
C'est vivant et très parlant.
Vivid, electrifying, specific details.
Des détails vivants, électrisants et précis.
My childhood - so vivid!
Mon enfance, si vivante !
adjective
These are all vivid examples of the potentialities of effective cooperation between the two organizations.
Il s'agit là d'exemples éclatants des possibilités qui existent pour réaliser une coopération efficace entre les deux organisations.
Drastic changes have taken place with the passing of time, and history has proved to be the most vivid teaching material.
Des changements draconiens ont eu lieu au cours des années, et l'histoire a prouvé qu'elle était le matériel d'enseignement le plus éclatant.
Rare exhibits and unique historical monuments revealed by archaeological excavation are vivid proof.
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
The Blue Mosque in Yerevan is valuable as a vivid example of late Persian architecture preserved in the South Caucasus);
La Mosquée Bleue d'Erevan constitue un exemple éclatant de l'architecture perse tardive et préservée dans le Caucase méridional;
The report that we have just adopted is a comprehensive and well-balanced document with vivid evidence of the results of our work.
Le rapport que nous venons d'adopter est un document complet bien équilibré, qui contient des preuves éclatantes des résultats de nos travaux.
That reappointment is vivid testimony of his successes in contributing to the promotion of international peace and security, human rights and sustainable development.
Cela est la preuve éclatante de ses succès dans la contribution à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que celle des droits de l'homme et du développement durable.
NEPAD is a vivid example of good governance on the regional level.
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
The clear identification of the strengths and weaknesses of the people of Tokelau is a vivid testimony of their maturity.
Le fait que les Tokélaouans y aient clairement défini leurs forces et leurs faiblesses est un témoignage éclatant de leur maturité.
The photos of burning Georgian villages taken by UNOSAT satellites represent vivid proof of the aforementioned facts.
Les photographies de villages géorgiens en flammes prises par les satellites UNOSAT prouvent ces faits de façon éclatante.
It is the most vivid manifestation of the U.S. harsh, hostile policy towards the DPRK, aimed at isolating and stifling it at any cost.
Il s'agit là de la plus éclatante manifestation de la politique dure et hostile des États-Unis à notre égard, qui vise à nous isoler et à nous écraser à tout prix.
I shall be Orpah, a vivid, sensational widow.
Je serai Orpah, veuve éclatante et sensationnelle.
He/it will be a vivid example for youth who will remember how the small thief became...
Il sera un exemple éclatant pour la jeunesse qui se souviendra comment le petit voleur devint...
Once I was content with solitude... until that moment... I felt your vivid presence.
J'étais heureux tout seul... avant de sentir... votre éclatante présence.
The lights are, like, vivid.
Les phares sont genre éclatant.
The pitch black of night gives place to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
La noirceur de la nuit laisse la place à d'éclatantes images qui confortent le dormeur jusqu'au matin.
It had a vibrancy about it and the contrast between the Moon and the black sky was so vivid and...
Elle avait quelque chose d'éclatant. Et le contraste entre la Lune et le ciel noir était si intense.
You should keep this vivid memory to yourself.
Vous devriez garder cet éclatant souvenir pour vous seul.
And you're the only woman, so you'll make for a vivid contrast.
Et comme vous êtes la seule femme, vous créerez un contraste éclatant.
But more vivid, more brilliant even, than the colours of those lovely islands or the echoes of that music or the welcome of cheerful and friendly people wherever my sister may travel, is what I see as I look out from this stage tonight.
Mais ce qui est encore plus coloré, voire même plus éclatant que les couleurs de ces îles charmantes, les échos de la musique, ou l'accueil réservé à ma sœur par ces peuples enjoués et amicaux, c'est la vision que j'ai depuis cette estrade ce soir.
And as all the trees come out of their winter rest, the vivid green of new leaves returns to the land.
Les arbres s'éveillent de leur sommeil hivernal et le vert éclatant des feuilles domine a nouveau le paysage.
adjective
Okay, vivid colors, expressive brush strokes.
Couleurs vives, coups de pinceaux expressifs...
♪ Every single girl in this bitch ♪ That's too vivid.
♪ Chaque fille seule est une salope ♪ C'est trop expressif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test