Translation for "vistula" to french
Vistula
Similar context phrases
Translation examples
A route linking the Vistula and the Dniester;
Faire communiquer la Vistule et le Dniestr;
The branch of this waterway from Bydgoszcz by the rivers Vistula and Nogat to Elblag and by Vistula Bay would conduct water transport to Kaliningrad in the Russian Federation.
La branche de cette voie navigable, à partir de Bydgoszcz, par la Vistule et le Nogat, jusqu'à Elblag et par la lagune de la Vistule, acheminerait les marchandises jusqu'à Kaliningrad, en Fédération de Russie.
Tributary of the Vistula
Affluent de la Vistule
This type of understanding of watercourse in an international context means that the basins of the Vistula ("Vistula - national river") and of the Oder constitute international watercourses.
Cette interprétation du terme "cours d'eau" dans un contexte international signifie que les bassins de la Vistule (la Vistule, fleuve national) et de l'Oder constituent des cours d'eau internationaux.
A route linking the Dnieper, via the Pripyat, with the Bug and the Vistula;
Faire communiquer le Dniepr et l'axe Boug-Vistule par le Pripet;
2.3 Rivers of Eastern Europe: from the Vistula to the Volga
2.3 Les cours d'eau d'Europe orientale : de la Vistule à la Volga
A long, long time ago when the Vislans lived by the Vistula the Buzans by the Bug, and Goplans by the Goplo when each tribe had their own gods cruel Popiel came to power to be eaten by mice in the end.
Il y a longtemps, quand sur la Vistule vivaient les Vislanes, sur le Bug les Buzanes et autour du lac Goplo les Goplanes, et chaque tribu avait ses dieux, regnait le cruel Popiel, qui fut devore par les souris.
Let me see, that was on Vistula, where we went to investigate the poisoning of the Earth's food supplies.
C'était sur la Vistule. On était partis... enquêter sur l'empoisonnement des ressources alimentaires terrestres.
German wives found themselves being photographed on bridges across the Vistula and in the neighbourhood of the fortifications of Brussels.
On photographiait les Allemandes sur les ponts de la Vistule et non loin des remparts de Bruxelles.
German troops ln Poland are withdrawing along the Vistula
En Pologne, les troupes allemandes ont été forcées de se retirer du front de la Vistule
You remember our summer walks along the Vistula River?
Tu te souviens de nos balades, l'été, au bord de la Vistule ?
The sewer should run into the Vistula soon.
Par là, le collecteur aboutit à la Vistule.
ln river Vistulas, Russian forces... with the enforcement of Russian, English and American aircrafts... are fighting against a smaller German force... with steel-plated tanks... who are immune to all the know weapons.
Près du fleuve Vistule, l'armée russe... avec le renfort d'avions russes, anglais et américains... lutte contre des forces allemandes inférieures en nombre... dotées de chars blindés... qui sont invulnérables contre toutes les armes connues.
Her Helmut was killed on the River Vistula.
Le fils de Helmut est tombé sur la Vistule.
Now he's been dead two years by the Vistula.
Ça fait 2 ans qu'il repose au bord de la Vistule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test