Translation for "virtually all" to french
Translation examples
Our projects have reached out to people in virtually all parts of Afghanistan.
Nos projets ont touché des Afghans dans pratiquement toutes les régions du pays.
Japan fears that it "would prohibit virtually all countermeasures".
Le Japon craint qu'il << n'interdise pratiquement toutes les contre-mesures >>.
Virtually all the increase will be in the developing countries, with the bulk in urban areas.
Pratiquement toute l'augmentation aura lieu dans les pays en développement, et pour l'essentiel dans des zones urbaines.
Virtually all HCBD was treated, mostly on site.
Pratiquement tout le HCBD a été traité, le plus souvent sur site.
We suggest deleting it, for fear that it would prohibit virtually all countermeasures.
Nous proposons de la supprimer de peur qu’elle n’interdise pratiquement toutes les contre-mesures.
(a) Required under the mandates of virtually all peace operations;
a) Poste exigé dans pratiquement toutes les opérations de paix;
Virtually all of the mercury used is released to the environment.
Pratiquement tout le mercure utilisé est rejeté dans l'atmosphère.
Virtually all Parties are likely to use mercury-containing lamps.
Pratiquement toutes les Parties utilisent probablement des lampes contenant du mercure.
By the end of December, virtually all pages on www.un.org were covered.
Fin décembre, le code avait été installé sur pratiquement toutes les pages du site.
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Pratiquement toutes les formes de crime sont des conséquences dans un système monétaire, soit directement ou par des névroses infligées par la dépravation financière.
A recent study of the 441 terrorism-related arrests made in the United States revealed that virtually all of them involved lesser charges, like visa violations, fraud, not terrorism.
Une étude récente des 441 arrestations liées au terrorisme... faites aux États-Unis... a révélé que pratiquement toutes concernaient des délits mineurs... tels que les violations de visa, les fraudes... Pas le terrorisme.
I've been a spy virtually all my life.
J'ai été un espion pratiquement toute ma vie.
Stealing the rest of Andrew's life and virtually all of Zachary's life and then this.
Voler le reste de la vie d'Andrew et pratiquement toute la vie de Zachary et maintenant ceci.
Virtually all existing bilateral tax treaties are based on them.
La quasi-totalité des conventions fiscales existantes s'en inspirent.
Virtually all pregnant women (99.6 per cent) give birth in hospitals.
La quasi-totalité des femmes (99,6 %) accouchent à l'hôpital.
Virtually all projects are being managed by Afghans.
La quasi-totalité des projets sont déjà gérés par les Afghans.
During that time, it exported virtually all of its sugar and coffee crops.
Il exportait la quasitotalité de sa production de sucre et de café.
Virtually all other participants have invited a review visit.
La quasi-totalité des participants ont demandé eux-mêmes cette visite d'évaluation.
Virtually all children were vaccinated against infectious diseases.
La quasi-totalité des enfants ont été vaccinés contre les maladies infectieuses.
Virtually all schools are coeducational;
- l'existence de la mixité dans la quasi-totalité des établissements scolaires;
The same holds true for virtually all types of natural hazards.
Ce constat vaut pour la quasi-totalité des aléas naturels.
by virtually all of the relevant doctrine.
, de la quasi-totalité de la doctrine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test