Translation for "violate rule" to french
Translation examples
Article 8 of Law 9/91 specifically provides that efforts must be made to discourage children from misbehaving and violating rules and regulation and that the Government should support the rehabilitation and upbringing of children who are in conflict with the law;
L'article 8 de la loi 9/91 dispose expressément que des efforts doivent être faits pour décourager les enfants de se comporter incorrectement et d'enfreindre les règlements et que le Gouvernement doit soutenir la réadaptation et l'éducation des enfants qui ne respectent pas la loi.
As in the case of Gaza (see paragraph 25) these actions appear to violate rules of international humanitarian law (articles 48, 51 (4) and 52 (1) of Additional Protocol I).
Comme dans le cas de Gaza (voir par. 25), ces actions semblent violer les règles du droit international humanitaire (art. 48, 51, par. 4 et 52, par. 1 du Protocole additionnel I).
The Ministry of Interior reported that four security personnel from Aden were scheduled to appear before the disciplinary council in Sana'a for violating rules and procedures on 1 March 2011; no details on the outcome were provided.
Le Ministère de l'intérieur a signalé que quatre membres du personnel de sécurité d'Aden devaient comparaître devant le conseil disciplinaire de Sanaa pour la violation de règles et de procédures le 1er mars 2011; aucun détail sur le résultat n'a été fourni.
Under Article 54 of the Civil Code, a transaction that violates rules and prohibitions determined by law, or that contravenes the public order or principles of morality, is void.
Aux termes de l'article 54 du Code civil, toute transaction qui est réalisée en violation des règles et interdictions fixées par la loi, ou qui contrevient à l'ordre public ou aux principes de moralité, est nulle.
The Labour Code prohibits to terminate an employment contract with a pregnant woman as well as a woman during the post-natal period up to one year, a breastfeeding women - during the whole breastfeeding period, except cases when the employee has violated the employment contract or the prescribed procedure of work without any justifying reason; has committed illegal actions during the execution of her work and thus has lost the employer's trust; had acted contrary to good moral standards during the execution of her work and such action is incompatible with the continuation of employment relations; has been in the condition of alcoholic, narcotic or toxic intoxication during the execution of her work; has violated rules of labour protection and has exposed the safety and health of other persons to danger; as well as if the employer goes into liquidation.
Le nouveau Code du travail interdit également de licencier une femme enceinte, une femme durant la première année suivant son accouchement, ainsi qu'une femme allaitante durant toute la durée de l'allaitement, sauf en cas de non respect, sans justification, du contrat d'emploi ou des procédures de travail prescrites; de perpétration d'actes illicites durant les heures de travail entraînant la perte de confiance de l'employeur; d'actes contraires à la morale durant les heures de travail, incompatibles avec la continuation de l'emploi; d'état d'ivresse ou sous l'emprise de drogues durant les heures de travail; de violation des règles de sécurité avec mise à en danger de la sécurité et de la santé d'autrui; et de liquidation de l'entreprise.
The same regulations would also protect cooperating financial institutions (their directors and employers) from all criminal or civil liability for violating rules of confidentiality;
Ces mêmes textes protégeront les institutions financières coopérantes (ainsi que leurs dirigeants et employés) de toute responsabilité pénale ou civile pour violation des règles de confidentialité;
This article is also applicable to offences committed abroad if they violate rules of international law by which Liechtenstein is bound and if the offender is of Liechtenstein nationality or domiciled in Liechtenstein.
Il s'applique également aux infractions commises à l'étranger en violation des règles du droit international par lesquelles le Liechtenstein est lié et aux cas où l'auteur est un ressortissant du Liechtenstein ou y est domicilié.
131. By using incendiary bombs in the Urem Al-Koubra school incident, the Government violated rules of international humanitarian law prohibiting the use of weapons that cause superfluous injury, unnecessary suffering or that are indiscriminate by nature.
En utilisant des bombes incendiaires dans l'incident de l'école d'Urem Al-Koubra, le Gouvernement a violé les règles du droit international humanitaire interdisant l'utilisation d'armes qui causent des maux superflus ou qui frappent aveuglément par nature.
Cases involving high-placed cadres who have violated rules and laws are resolutely investigated and handled, and questions involving corruption among the general public are also effectively investigated and dealt with.
Les affaires mettant en cause des cadres haut placés qui ont violé des règles ou des lois sont instruites et traitées résolument, et il en va de même des faits de corruption dans la population en général.
We also deem it necessary to include in the text the provision regulating the measures to be triggered by the inspected State party and organization in case it is proved that members of the inspection team violated rules of conduct.
Nous pensons également qu'il est nécessaire de faire figurer dans le texte une disposition définissant les mesures qui doivent être prises par l'Etat partie inspecté et par l'organisation s'il a été prouvé que des membres de l'équipe d'inspection ont violé des règles de conduite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test