Translation for "vindictively" to french
Similar context phrases
Translation examples
Some such measures can only be perceived as emanating from an ill desire for collective punishment and for vindictive control of the Palestinian market and economy.
En conséquence, ces politiques et pratiques ne peuvent être perçues que comme émanant d'un désir de punition collective et de contrôle vindicatif de l'économie et du marché palestiniens.
In his testimony, Dr. Zigeuner attested that the defendant was motivated by hatred, rage, jealousy, sadism and vindictiveness as well as selfishness.
Dans son rapport d'expertise, le docteur Zigeuner déclarait que l'accusé était motivé par la haine, la rage, la jalousie, qu'il était sadique, vindicatif et égoïste.
To this can be added the all too frequent passivity of the police, who are not sufficiently sensitive to the seriousness of such incidents, while the victims' safety is endangered by the aggressors' vindictiveness.
À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.
The case had been dragging on for a long time and the issuance of a passport valid for only two years seemed clearly vindictive.
En effet, l'affaire traîne depuis pas mal de temps et la délivrance d'un passeport d'une validité limitée à deux ans semble revêtir incontestablement un caractère vindicatif.
When the Bill was first introduced it was indicated that its primary purpose was to protect family members from having the family home sold without their knowledge by a vindictive spouse.
Lorsque le projet de loi a été présentée à l'origine, il a été précisé que son but premier était de protéger les membres de la famille contre une vente à leur insu du logement familial par un conjoint vindicatif.
Eritrea has repeatedly highlighted the political and vindictive motives of the United States in ramming through this resolution by ignoring all normative procedures and rules of the United Nations body.
L'Érythrée a plusieurs fois évoqué les mobiles politiques vindicatifs des États-Unis qui ont imposé cette résolution au mépris des procédures et règles normatives du Conseil.
Why Israel has chosen to follow this vindictive policy is a matter of speculation.
On ne peut que spéculer sur les raisons qui ont poussé Israël à mener cette politique vindicative.
All those who visited Sudan found out for themselves that the reason for this campaign was political vindictiveness, and that it rests on nothing but selectivity and bias.
Tous ceux qui ont visité le Soudan ont constaté par eux-mêmes le caractère partial et vindicatif d'une telle campagne et la sélectivité sur laquelle elle repose.
In addition, its forces execute their tasks in a harsh manner characterized by arbitrariness and vindictiveness.
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
I wish to say that the fact that we now have this Declaration does not mean that we will act vindictively towards others.
Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.
- V as in vindictive.
- V comme vindicative.
Petty and vindictive?
Insignifiant et vindicatif ?
You vindictive bitch...
Sale pute vindicative...
That would be vindictive.
Ce serait vindicatif.
Petty... evil, vindictive...
Mesquin... Diabolique, Vindicatif...
That was downright vindictive.
C'était carrément vindicatif.
You're being vindictive.
Vous êtes vindicative.
Petty, vindictive tyrant?
Tyran insignifiant et vindicatif ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test