Translation for "vigorousnesses" to french
Vigorousnesses
Translation examples
Vegetative vigor 850.41503
Vigueur végétative 850.41503
Such action, if confirmed, must be condemned vigorously.
De telles actions, si elles sont confirmées, doivent être condamnées avec vigueur.
The European Union has vigorously pursued this goal.
L'Union européenne a poursuivi avec vigueur ses efforts pour atteindre son objectif.
- Vigor Yes No
- Vigueur
Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues.
Cuba se propose de défendre avec pleine vigueur ses droits sur ces questions.
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way.
Le Brésil condamne avec la plus grande vigueur ces pratiques d'intimidation.
This was also vigorously reaffirmed by the Quartet the day before yesterday.
Ceci vient également d'être réaffirmé avec vigueur par le Quatuor avant-hier.
We must vigorously address the problem of global food insecurity.
Nous devons nous attaquer avec vigueur au problème de l'insécurité alimentaire mondiale.
The League for Human Rights has vigorously resisted video surveillance.
La Ligue des droits de l'homme a combattu avec vigueur la vidéosurveillance.
You know, melting pot. Vigor.
Un melting-pot plein de vigueur.
Let's start fresh with renewed determination and vigor
Détermination et vigueur vont nous rafraîchir.
KENNETH: What surprised me was the vigor.
Sa vigueur m'a surpris.
Remember to slurp with vigor.
Souvenez-vous de bien avaler avec vigueur.
Lift with vigor.
À gauche. À gauche et de la vigueur.
They just, uh, somehow lost their vigor.
Elles ont perdu leur vigueur.
They're not alive enough. They lack vigor.
Une générosité sans vigueur.
- And vigor too, sir.
- Et de vigueur aussi, monsieur.
How vigorous, you are, dear James.
Quelle vigueur, cher James !
Full of vim and vigor.
Plein d'énergie et de vigueur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test