Translation for "very precarious" to french
Very precarious
Translation examples
The current global economic situation has created very precarious conditions for young people.
La situation économique mondiale actuelle crée des conditions très précaires pour les jeunes.
74. Those that remain in camps live in very precarious, sometimes inhumane conditions.
Les personnes qui demeurent encore dans les camps vivent dans des conditions très précaires, parfois inhumaines.
The situation remains very precarious.
La situation, à ce jour, reste très précaire.
191. The situation of Palestinian workers employed in Israel remains very precarious.
La situation des ouvriers palestiniens employés en Israël demeure très précaire.
The situation of internally displaced persons and refugees in the camps is very precarious.
La situation des personnes déplacées et des réfugiés des camps était très précaire.
20. UNRWA is in a very precarious financial situation.
20. L'UNRWA se trouve dans une situation financière très précaire.
Held in camps with armed guards, these families live in very precarious conditions.
Retenues dans des camps encadrés par des éléments armés, ces familles vivent dans des conditions très précaires.
These conditions undoubtedly render the situation of children's health very precarious.
Cette situation a incontestablement rendu très précaire la santé des enfants.
The situation of human rights defenders remained very precarious throughout the country.
45. Partout, la situation des défenseurs des droits de l'homme reste très précaire.
6. As was the case in September, the security situation in western Darfur remained very precarious in October.
Comme en septembre, la sécurité au Darfour-Ouest est restée très précaire en octobre.
But that is very precarious thing.
Mais cette chose est très précaire.
But I have to tell you, the company is in a very precarious situation, and anything could happen... anything.
Mais la société est dans une position très précaire. Tout pourrait arriver.
Because one has the impression that it´s an instant, if I remember correctly Parce qu'on a l'impression que c'est un instant si je me souviens bien that´s a very precarious moment, that Bosch paints
Parce qu'on a l'impression que c'est un instant si je me souviens bien que c'est un instant très précaire que peint Jérôme Bosch
This is a very precarious position.
C'est une position très précaire.
Speaking of which, I should get to work because Michel's mental state is very precarious today.
A propos de travail, je ferais mieux d'y aller parce que l'état mental de Michel est très précaire aujourd'hui. Ouais, vas-y.
No offense, but your life seems very precarious.
Si je peux me permettre, votre vie semble très précaire.
Blowtorch's financial situation is very precarious with resources diverted to protracted litigation.
La situation financière de Blowtorch est très précaire avec des ressources détournées pour des litiges interminables.
I know you're excited, but we are still in a very precarious position, and I wonder if foil-ball-batting is the best tack here.
Vous êtes excitée, mais notre situation est encore très précaire. Je ne sais pas si malmener des boulettes d'aluminium est la meilleure tactique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test