Translation for "very british" to french
Translation examples
"Actually." It's very British.
"En fait", ça fait très britannique.
This one is very British.
Celui-ci est très britannique.
Not very British, talking to strangers, is it?
C'est pas très britannique de parler aux inconnus, non ?
It's very British chaos, though, eh?
Mais un chaos très britannique.
Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty, a very British girl, who transcended nationality, someone with a natural nobility, who was classless, and who proved that she needed no royal title
Diana était l'incarnation de la compassion, du devoir, du style, de la beauté, une fille très Britannique, qui transcendait les nationalités, quelqu'un avec une noblesse naturelle, qui était égalitaire, et qui a prouvé qu'elle n'avait pas besoin d'un titre royal
I am not going to do this slice of Americana with the very British Miss Vivien Leigh.
Je ne vais pas faire ce cliché américain avec la très britannique Mme Vivien Leigh.
How English of you. -"Very British." -Oxford.
Très British, ce geste.
- She gets very British when she's abroad.
Elle devient très british quand elle est à l'étranger
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test