Translation for "verdicts of guilty" to french
Verdicts of guilty
Translation examples
Therefore, a judge may not direct the jury to return a verdict of guilty, no matter how strong the proof of guilt may be. See Sparf and Hansen v. United States, 156 U.S. 51, 105-6 (1895).
Le juge ne peut donc pas enjoindre au jury de rendre un verdict de culpabilité, aussi solide que puisse être la preuve de culpabilité (voir Sparf and Hansen v. United States, 156 U.S. 51, 105-6 (1895)).
The jury can deliver a verdict upon closing of pleadings and arguments, and discuss sentencing with the judge and express their opinions when they deliver a verdict of guilty.
Le jury est habilité à rendre son verdict après la clôture des plaidoiries, à débattre de la sentence avec le juge et à exprimer son opinion lorsqu'il prononce un verdict de culpabilité.
43. Where ill-treatment of a child was concerned, as it was often difficult to collect evidence, a verdict of guilty could be pronounced based only on the victim's statements, if these were coherent and the court was convinced of their veracity.
43. Dans les affaires de sévices à enfant, comme il est souvent difficile de recueillir des preuves, un verdict de culpabilité peut être prononcé en se fondant sur les seules déclarations de la victime − si elles sont cohérentes et si la juridiction de jugement est convaincue de leur véracité.
It is not yet possible to estimate the quantity of evidence needed for the Chambers to hand down a verdict of guilty.
Il n'est pas encore possible de déterminer la quantité de preuves qui doivent être accumulées pour que les Chambres prononcent un verdict de culpabilité.
The evidence concluded on 7 March 2001, and on 9 March 2001 the jury returned verdicts of "guilty' on each count.
La phase d'administration des preuves s'est terminée le 7 mars 2001 et le 9 mars le jury a rendu un verdict de culpabilité pour chaque chef d'accusation.
Therefore, a judge may not direct the jury to return a verdict of guilty, no matter how strong the proof of guilt may be.
Par conséquent le juge ne peut pas enjoindre au jury de rendre un verdict de culpabilité, aussi forte que soit la preuve de culpabilité.
If I don't, the next thing you may hear if you return a verdict of guilty, is that counsel for the defence files an appeal and says the trial judge erred in law for not reviewing the evidence for the defence with the jury.
Si je ne le fais pas, et que vous rendez un verdict de culpabilité, vous risquez ensuite d'apprendre que l'avocat de la défense interjette appel et déclare que le juge du fond a manqué à ses obligations en ne récapitulant pas les dépositions en faveur de la défense avec le jury.
10. What would happen should the jury be unable to reach a verdict of guilty or not guilty?
10. Qu'adviendrait-il faute pour les jurés de rendre un verdict de culpabilité ou de non-culpabilité?
When the author was directly addressed, immediately after the verdict of guilty had been pronounced against him, he appeared confused and the trial was adjourned so as to clarify any possible confusion.
Lorsque l'auteur a été invité à s'exprimer, immédiatement après le prononcé du verdict de culpabilité, ce dernier a semblé désorienté et l'audience a été suspendue afin d'éliminer tout doute possible.
In the U.S. system, the jury is the fact-finder. Therefore, a judge may not direct the jury to return a verdict of guilty, no matter how strong the proof of guilt may be.
Dans le système américain, il appartient au jury d'apprécier les faits, c'est pourquoi le juge ne peut lui imposer de rendre un verdict de culpabilité aussi solides que soient les eléments de preuve produits [Sparf and Hansen c.
On Angela's behalf... I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case-- a verdict of guilty.
Au nom d'Angela... j'ai entière confiance dans votre capacité... de rendre le seul verdict juste possible dans cette affaire- un verdict de culpabilité.
In the measured judgment of this court, the following sentence, based upon the jury's verdict of guilty.
Pour déterminer la sentence, ce tribunal s'est appuyé sur le verdict de culpabilité du jury pour chacun des chefs d'accusation.
The United States of America will demand that you return a verdict of guilty so that this this animal will receive the punishment commanded by the Bible.
Les États-Unis d'Amérique réclament un verdict de culpabilité afin que... cette brute reçoive la punition que commande la Bible :
I am inclined to agree with the jury's original verdict of "guilty."
Je suis encline a approuver la décision originale du jury et son verdict de culpabilité
shake a stick blindfolded hoping to break it containing the verdict of guilty.
Vous agitez un bâton, les yeux bandés, en espérant casser celle qui contient le verdict de culpabilité.
And justice can only be done by your returning to this courtroom with a verdict of guilty.
La justice ne sera rendue... que si vous revenez dans la salle avec un verdict de culpabilité.
As honest, upright citizens, there is only one verdict you can find. And that is a verdict of "Guilty."
En tant qu'honnêtes citoyens, vous ne pouvez rendre qu'un seul verdict, c'est-à-dire un verdict de culpabilité.
Pursuant to the verdict of guilty as to all counts. The defendant is committed to the custody, of the Attorney General of the United States.
En vertu du verdict de culpabilité pour tous les chefs d'accusation, l'accusé sera placé sous la garde du procureur général des États-Unis
Of course, I'm going to ask you for a verdict of guilty as charged.
Je vous demanderai un verdict de culpabilité.
Just give me a verdict of guilty.
Donnez-moi un verdict de culpabilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test