Translation for "varied widely" to french
Translation examples
It is diffused over several instruments, whose nature and content vary widely, and does not focus specifically on women's status in the light of religion and traditions.
Elle est dispersée dans plusieurs textes de nature et de contenu très variés; elle ne vise pas ensuite spécialement la femme dans sa condition au regard de la religion et des traditions.
239. The form the counselling and assistance services take and the responsibilities they assume vary widely.
239. Les formes et les responsabilités des services de conseil et de contact sont très variées.
10. The subject matter in those cases varied widely, including territorial and maritime disputes, environmental damage, violation of territorial integrity, violation of international humanitarian law and human rights, genocide, interpretation and application of international conventions and treaties and interpretation of the Court's judgments.
Ces affaires avaient des objets très variés : différends territoriaux et maritimes, dommages à l'environnement, violation de l'intégrité territoriale, violation du droit international humanitaire et des droits de l'homme, génocide, interprétation et application de conventions et traités internationaux, et interprétation des arrêts de la Cour.
These facilities vary widely in nature, reflecting the differing needs that drug addicts present and the strategies and programmes applied.
Ces moyens sont très variés et correspondent aux divers besoins des toxicomanes et aux divers stratégies et programmes appliqués.
Currently, the extent of tourism activities in small island developing States varies widely between geographical regions, as well as among countries within regions.
Les activités touristiques sont d’importance très variée suivant les petits États insulaires en développement selon leur situation géographique et au sein même des régions.
On the whole, women aged over 25 tend to work part-time, with degrees of occupation varying widely depending on their personal and family situation.
D'une manière générale, les femmes de plus de 25 ans surtout travaillent à temps partiel, avec des taux d'occupation très variés en fonction de leurs impératifs personnels et familiaux.
2. We acknowledge that small island developing States and low-lying coastal States (small island developing States) vary widely with respect to distinct characteristics, such as natural resources endowments for agriculture, forestry and fisheries, levels of economic development, role of the agricultural sector in the economy, competitiveness in agricultural markets and socio-cultural situations.
Nous reconnaissons que les petits États insulaires en développement et les États côtiers de faible altitude (petits États insulaires en développement) présentent certaines caractéristiques très variées en ce qui concerne leur patrimoine naturel agricole, forestier et halieutique, leur niveau de développement économique, le rôle du secteur agricole dans l’économie, la compétitivité des marchés agricoles et leur situation socioculturelle.
567. The programme’s activities vary widely: social support services (child care, recreation, and specific programmes for young, older and disabled people); tourism and leisure; culturally—oriented activities (protection and restoration of cultural and historical heritage, organization of performances); recreational activities and sports; games and similar activities; urban renewal and building safety; transport and the environment; and support for local Communities and firms.
567. Les activités appuyées par le Programme sont très variées : services d'appui social (enfance, loisirs, jeunes, personnes âgées, personnes handicapées), de tourisme et de loisir, orientés vers des activités culturelles (protection et restauration du patrimoine culturel et historique, promotion de spectacles, activités récréatives, sportives, ludiques et connexes), ayant des objectifs de rénovation urbaine et de sécurité d'édifices, dans le domaine des transports et de l'environnement, dans l'appui aux populations et aux entreprises locales.
The level of emissions varied widely among reporting Parties.
64. Le niveau des émissions varie considérablement selon les Parties notificatrices.
The level of ratification of the international instruments varies widely.
Le nombre de ratification des instruments internationaux varie considérablement.
The situation varies widely between municipalities.
La situation varie considérablement selon les communes.
However, enterprise practice across the study group varies widely.
Toutefois, la pratique des entreprises varie considérablement.
The quality of transport infrastructure in the participating countries varies widely.
Dans les pays participants, la qualité des infrastructures de transport varie considérablement.
However, the length of the required waiting period varies widely among the states.
La durée de cette période d'attente varie considérablement entre les états.
The degree of completeness in reporting varies widely.
Le degré d'exhaustivité des données communiquées varie considérablement suivant les cas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test