Translation for "vari-" to french
Translation examples
(e) Varying levels of productivity among workers;
e) Les divers niveaux de productivité des travailleurs,
The press and other media are vibrant and varied.
La presse et les autres médias sont dynamiques et divers.
The claimants themselves provide varying exchange rates.
Les requérants indiquent des taux de change divers.
Driving in special conditions and with varying loads
3.4.5 Conduite dans des conditions spéciales et avec divers chargements
92. The opinion on the proposal varied.
92. Cette proposition a suscité des avis divers.
16. They are numerous and varied:
16. Les moyens sont nombreux et divers :
The varying views expressed are summarized below.
Les divers points de vue sont résumés ciaprès.
One of the objectives for the Ministry is to ensure access to varied library and information services, and to varied digital cultural contents also as regards the indigenous people.
L'un de ses objectifs est d'assurer l'accès des populations autochtones aux bibliothèques, à divers services d'information et à divers contenus culturels sous forme numérique.
The reasons given by his superiors varied.
Les motifs invoqués par les superviseurs sont divers.
The reasons for differences are varied.
Ces différences sont imputables à divers facteurs.
The boys there are as varied and interesting as you.
Les garçons qui y sont sont très divers et intéressants comme vous.
I can speed time up, slow it down, varying degrees of levitation.
Je peux accélérer le temps ou le ralentir. Je peux atteindre divers niveaux de lévitation.
Can be placed in different contexts... and has the potential... to vary like the world of the dreams.
Ça peut être utile dans divers contextes. Ça ouvre le champ des possibles et le monde des rêves.
Four neurotics of varying degrees... and one killer.
Cinq barjots? Quatre névrosés à des degrés divers, et un tueur.
Well, Jordan, you are a man of many varied interests.
Et bien, Jordan, vous êtes un homme plein d'intérêts divers.
And the Lords of Kobol, as many and as varied as mortal men,
Et les Seigneurs de Kobol, aussi nombreux et divers que les mortels,
All maids are varying degrees of disappointing,
Toutes les bonnes correspondes à divers degrés de déception,
to varying degrees of hardness or softness
vous essaierez divers degrés de dureté et de douceurs
Which means that in varying degrees, they tolerate Miss Shepherd. Their consciences absolved by her presence.
Donc, à des degrés divers, ils tolèrent Miss Shepherd, la conscience soulagée par sa présence.
There are varying degrees of risk in all surgery, Mrs. Call.
Chaque chirurgie comporte divers degrés de risque, Mme Call.
Those rules might vary depending on the case.
Ces règles peuvent varier.
The contents may vary.
Son contenu peut varier.
Therefore institutional coverage may vary.
La couverture institutionnelle pourra donc varier.
D Constantly vary the loading rate
D Varier constamment le débit de chargement
Their intent can vary.
Leur but peut varier.
So the mileage may vary.
La consommation peut varier.
Of course, results may vary.
Bien sûr, les résultats peuvent varier.
Your statue may vary.
Votre statue peut varier.
Your mileage may vary.
Ton kilométrage peut varier.
results may vary.
"les résultats peuvent varier."
It's better to vary.
Quand on peut varier, c'est mieux.
Consistency between seasons may vary.
La cohérence entre les saisons peut varier.
Although, individual tastes may vary.
Bien sûr, les goûts peuvent varier.
- Thank you. I'm Varis Sul.
Je suis Varis Sul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test