Similar context phrases
Translation examples
verb
12. Urges:
12. Exhorte:
5. Urges States:
5. Exhorte les États:
The organization urges participants in the review to:
Elle exhorte les participants :
To this end, it urges the State party to:
À cette fin, il l'exhorte:
8. Urges Governments:
8. Exhorte les gouvernements :
4. Urges States:
4. Exhorte les États:
(b) Urges States:
b) Exhorte les États:
- Spurred by treacherous urging.
- Sa félonie m'y a exhorté.
Then I urge you to withdraw it.
Je vous exhorte de vous rétracter.
Authorities urge everyone to stay at home.
On exhorte les citoyens à rester chez eux.
I urge you not to take that role.
- Je t'exhorte à refuser.
I urged them to find you.
Je les ai exhortés de vous trouver.
As your chairman, I urge you to agree.
En tant que président, je vous exhorte :
I urge you to do so now.
Je vous exhorte de le faire.
I urge you guys...
Je vous exhorte...
Had I done so, I would have urged
" Si je l'avais fait, j'aurais exhorté
I urge you to take the offer.
Je vous exhorte à accepter l'offre.
verb
Incite to, urge, aid or encourage; or
- Incite, pousse, aide ou encourage; ou bien
Washington's friendly policy is urging General Soeharto to intransigence.
La politique amicale de Washington pousse le général Soeharto à l'intransigeance.
Print or publish any writing which incites to, urges, aids or encourages;
- Imprime ou publie un texte quelconque qui incite, pousse, aide ou encourage
Another field where interdependence urges us to act jointly is climate change.
Un autre domaine où notre interdépendance nous pousse à agir de concert est celui des changements climatiques.
He urged further cooperation among the regional Commissions.
Une coopération plus poussée s'avérait souhaitable entre les commissions régionales.
This disturbing information urged us to act and conduct investigations in different areas to confirm the veracity of the reports.
Ces informations alarmantes nous ont poussés à agir et à enquêter dans différentes régions pour en vérifier la véracité.
Consulting with the social partners to urge them to tackle unequal pay.
-- - Un entretien avec les partenaires sociaux pour les pousser à résoudre le problème de l'inégalité de rémunération.
Women were constantly being urged to strive for higher positions.
On pousse constamment les femmes à s'efforcer d'accéder à des postes de responsabilité.
Members urged further cooperation between the United Nations and the Government.
Les membres ont vivement appelé à une coopération plus poussée entre le système des Nations Unies et le Gouvernement.
In this case too, the superintendents are invited to urge the institutions to provide a suitable number of administrative staff.
Dans ce cas également, les inspecteurs régionaux sont invités à pousser les établissements à prévoir un personnel administratif suffisant en nombre.
O trespass sweetly urged!
Quelle douce façon de pousser à la faute !
He urged him to do it.
Il l'a poussé à le faire.
I urged Leon to include Amsterdam.
J'ai poussé Leon à inclure Amsterdam.
- Urge it? - No.
L'avez-vous poussé ?
I urged him to surrender peacefully.
Je l'ai poussé à se rendre pacifiquement.
I urged greatness upon you.
Je vous ai poussé à la grandeur.
It urges him to kill.
Ca le pousse à tuer.
- What am I to urge?
- A quoi dois-je le pousser?
You urged Roman to attack us.
Vous avez poussé Roman à nous attaquer.
- With his father's urging, he might...
- Si son père l'y pousse, il peut...
verb
We are urged to consider new propositions.
On nous presse d'examiner de nouvelles propositions.
(c) Urging Governments to sign and ratify the Convention;
c) Presser les gouvernements de signer et ratifier la Convention;
They urged UNDP to provide additional assistance.
Elles ont pressé le PNUD d'aider davantage le Fonds.
The brochure also urges schools to implement appropriate measures.
On y presse les écoles de mettre en œuvre des mesures adéquates.
She urged other delegations to do the same.
L'oratrice presse les autres délégations de faire de même.
I urge the parties to seize this historic opportunity.
Mais le temps presse et je demande aux parties de saisir cette occasion historique.
He urged the Government to address the issue of impunity;
Il a pressé le Gouvernement de se saisir de la question de l’impunité;
He urged delegations to reject the amendment.
Il presse les délégations de rejeter cet amendement.
so I didn't urge her.
Du coup, je ne l'ai pas pressée.
I urged Bingley to love another.
J'ai pressé Bingley d'en aimer une autre.
He's urging me to solve this.
Il me presse de conclure.
As if urged by the curiosity,
Si pressée par la curiosité,
* She urges them away
Elle les presse de s'exécuter
Lauda urging his mechanics to hurry.
Lauda presse ses mécanos.
- Why did you not urge him to stay?
- Tu ne l'as pas pressé de rester.
Coach Whitey Durham urges them on.
L'entraineur Whitey Durham les presse.
Do not wait to be urged, disgorge.
N'attendez pas qu'on vous presse, dégorgez.
Then I urge you to find that liberty.
Je vous presse de prendre cette liberté.
(k) Urging increased donor cooperation.
k) Solliciter une coopération accrue des donateurs.
It should urge countries to respond to requests from their partners in that regard.
Il doit inviter les pays à répondre aux sollicitations de leurs partenaires en la matière.
The other States are urged to send in their contributions.
La contribution des autres Etats est vivement sollicitée.
(k)(m)Urging increased donor cooperation;
k) m) Solliciter une coopération accrue des donateurs;
Secondary school children would be urged to supplement the questions addressed in the brochure and to illustrate it.
Les lycéens seront sollicités pour compléter les questions qui seront posées dans la brochure et pour l'illustrer.
Informed of the on-going Baltic-Nordic initiative on roundwood prices on the Internet, the Working Party urged
Le Groupe de travail a aussi suggéré que l'IEF sollicite un financement pour ce projet;
Look, I said a lot of things, and was urged to seek medical treatment.
Regardez, je l'ai dit beaucoup de choses, et a été invité à solliciter un traitement médical.
I urge each and every one of you to take up this cause, spread the word, and fight those who would keep the world from the truth.
je sollicite chacun d'entre vous pour vous rallier à cette cause, pour diffuser l'information, et pour vous battre contre ceux qui se gardent de dire la vérité.
What, urge you your petitions in the street?
On ne sollicite pas dans la rue !
But the curse of those of us with darker urges is that when we let the cravings inside us take over, someone else pays the price.
mais la malédiction de ceux d'entre nous qui ont de sombres besoins est que quand nous laissons nos sollicitations internes prendre le dessus, quelqu'un d'autre en paye le prix.
What! The commander of the patrol urges Your Majesty to give him permission to search the park and the servant's quarters.
Le commandant sollicite le droit de fouiller le parc et les communs.
He therefore urged the removal of the word "substantially".
Il préconise donc vivement le retrait du mot << largement>>.
The setting of benchmarks and targets that were realistic and measurable was urged.
On a préconisé l'établissement de critères et de cibles réalistes et quantifiables.
The Special Representative urges early consideration of this matter by the Council.
Le Représentant spécial préconise vivement que le Conseil examine rapidement cette question.
It urged the enactment of an equal employment opportunity law.
Il a préconisé l'adoption d'une loi sur l'égalité des chances dans l'emploi.
Urge the establishment of communication channels for the exchange of information.
2. Préconiser la mise en place de canaux de communication pour l'échange d'informations.
Several participants urged that decentralization should be promoted.
Plusieurs participants ont préconisé la décentralisation.
The caution urged by ACPAQ in this regard was also noted.
On a également noté la prudence préconisée par le CCPQA à cet égard.
Delegations urged for broadening of the UNCDF donor base.
Elles ont préconisé avec insistance l'élargissement du cercle des donateurs du FENU.
This is the test we've been urging you for a year to use until a better test comes along.
C'est le test que nous vous avons préconiser depuis un an jusqu'à ce qu'un meilleur test existe.
at that point, a revolutionary war was underway in Brazil urging a peaceful take over of power.
à ce moment, la guerre révolutionnaire déjà installée au Brésil était en train de préconiser la conquéte pacifique du pouvoir.
And when they urged all employees to "carpoop"?
Et quand ils ont préconisé le "cacavoiturage" ? Ce n'était pas obligatoire.
Minister, I urge caution.
M. le ministre, je préconise la prudence.
The Committee urges priority attention to this matter.
Le Comité consultatif insiste sur le caractère prioritaire de cette question.
Free third-level education was also urged.
Les participants ont également insisté pour que l'enseignement supérieur soit gratuit.
Amnesty International urged that a solution should be found to that situation.
Amnesty International insiste pour qu'il soit remédié à cette situation.
They urged the Committee to revisit the matter.
Ils ont insisté auprès du Comité pour qu'il revienne sur le sujet.
He urged that the comment should be included in the annual report.
Il insiste pour que ce commentaire soit inclus dans le rapport annuel.
The reviewers urge this process to continue.
Les examinateurs ont insisté sur la nécessité de poursuivre ce processus.
The seminar urged:
Le séminaire a insisté :
He urged strict accountability in the use of that authority.
Il insiste pour qu'il soit strictement rendu compte de l'utilisation de ce pouvoir.
WE URGE THE HUMAN RIGHTS COUNCIL:
NOUS DEMANDONS AU CONSEIL DES DROITS DE L'HOMME :
The Council is urged to continue to follow the issue.
Le Conseil est instamment invité à garder cette question à l'examen.
The Council urged that this be done quickly.
Le Conseil a demandé l'établissement rapide de ces contacts.
83. For its part, the Security Council is urged:
Le Conseil de sécurité est invité, pour sa part, à :
5. The Board urges the international community to:
5. Le Conseil prie instamment la communauté internationale :
ICIBCA urges the Sub-Committee:
ICIBCA conseille au Sous-Comité:
The Council urged that this situation be rectified.
Le Conseil a demandé instamment qu'il soit remédié à cette situation.
We urge the Council to take the following steps:
Nous exhortons le Conseil à faire ce qui suit :
To that end, I urge the Council to:
À cet effet, je prie instamment le Conseil :
I'm urging caution,ma'am.
Je conseille la prudence.
I urge you to reconsider.
Je vous conseille d'y réfléchir sérieusement.
Find him, I urge you.
Trouve-le, je te le conseille.
- Your Highness,I strongly urge you to take-
Je vous conseille...
I've been urged into action
On m'a vivement conseillé d'y remédier
I urge you to be persuasive.
Je te conseille d'être convaincant.
I urge you to counsel him.
Je t'invite à le conseiller.
I urge you to shoot it!
Je vous conseille de tirer.
I urge you to comply.
Je vous conseille vivement d'obtempérer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test