Translation for "up to expectation" to french
Translation examples
48. The adoption of the Code on Children and Adolescents was a step forward but the results on the ground did not live up to expectations.
48. L'adoption du Code de l'enfant et de l'adolescent est un progrès, mais les résultats sur le terrain ne sont pas à la hauteur des attentes.
Furthermore, the outcome of those discussions had failed to live up to expectations and some of the Committee's recommendations overstepped its mandate.
En outre, l'issue de ces discussions n'a pas été à la hauteur des attentes et, dans certaines de ses recommandations, le CPC a outrepassé son mandat.
In recent years, a number of promising initiatives had not lived up to expectations, principally because of insufficient long-term commitment on the part of initiators and sponsors.
Ces dernières années, un certain nombre d'initiatives prometteuses n'avaient pas été à la hauteur des attentes, faute surtout d'un engagement à long terme suffisant de la part de leurs artisans et de leurs bailleurs de fonds.
To live up to expectations, the United Nations must continuously renew itself. The reform of the Organization is progressively moving forward.
Pour se montrer à la hauteur des attentes, l'ONU doit en permanence se renouveler, et la réforme de l'Organisation à cet égard avance petit à petit.
We are confident that we will live up to expectations.
Nous sommes certains que nous nous montrerons à la hauteur des attentes.
I will of course do my best, in cooperation with all interested delegations, to live up to expectations.
Je ferai bien entendu de mon mieux, en collaboration avec toutes les délégations intéressées, pour être à la hauteur des attentes.
Regrettably, however, the figures expressing such participation in 1995 and 1996 are not up to expectations.
Malheureusement, cependant, les chiffres qui illustrent cette participation en 1995 et en 1996 ne sont pas à la hauteur des attentes.
We cannot but note, however, that three years after its adoption, the economic results have not come up to expectations.
Force est cependant de constater que trois ans après l'adoption de ce programme, les résultats économiques n'ont pas été à la hauteur des attentes.
75. More defections from the opposition forces is likely if the Transitional Federal Government lives up to expectations.
75. Les forces d'opposition enregistreront probablement de nouvelles défections si le Gouvernement fédéral de transition se montre à la hauteur des attentes de la population.
11. Local contributions in support of country offices have not measured up to expectations, despite efforts by the Secretariat.
11. Les contributions locales à l'appui des bureaux de pays n'ont pas été à la hauteur des attentes en dépit des efforts déployés par le Secrétariat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test