Translation for "unworthiness" to french
Translation examples
Persons who are incapable or unworthy of receiving under a will, for the causes stated in this Code, are also incapable or unworthy of succeeding ab intestato.
Les personnes incapables ou indignes d'hériter pour les motifs indiqués dans le présent Code sont également incapables ou indignes d'hériter en cas de succession légale.
251. Pursuant to the Act, a person is unworthy to inherit if the person:
251. En vertu de cette loi, une personne est indigne d'hériter :
Are we unworthy of democracy?
Serions-nous indignes de la démocratie?
"796. Persons who are incapable or unworthy of receiving under a will, for the causes stated in this Code, are also incapable or unworthy of succeeding ab intestato."
796. Les personnes incapables ou indignes d'hériter pour les motifs indiqués dans le présent Code sont également incapables ou indignes d'hériter en cas de succession légale.
The practices referred to in the Special Rapporteur's report were unworthy of a democracy such as Israel, and also unworthy of a people whom history had treated so cruelly.
À cet égard, les pratiques signalées par le Rapporteur spécial dans son rapport sont indignes d'une démocratie comme Israël et indignes d'un peuple envers lequel l'histoire s'est montrée si cruelle.
Both commanders are unworthy of the command.
Ces deux commandants sont indignes de commander.>>
Such practices were unworthy of a State subject to the rule of law.
Ces pratiques sont indignes d'un Etat de droit.
Such an anachronistic approach is unworthy of our times.
De telles démarches anachroniques sont indignes de notre époque.
Those attacks were unworthy.
Ces attaques étaient indignes.
Unworthy of being loved.
Indigne d'être aimé.
Your unworthy servant...
Votre serviteur indigne,
Unworthy of you?
Indigne de vous?
They're unworthy.
Elles sont indignes.
Unemployable, unreliable, unworthy.
Inemployable, non fiable, indigne.
We are unworthy.
Nous sommes indignes !
Michael, that's unworthy of you.
- C'est indigne !
Who's unworthy now?
Qui est indigne maintenant ?
The following persons shall be disqualified from succession because of unworthiness:
Sont incapables de succéder, pour cause d'indignité :
These rights may be forfeited by the surviving spouse as a result of certain grounds such as separation, disherison or unworthiness.
Ces droits peuvent être annulés par l'époux(se) survivant(e) pour certaines raisons, telles que la séparation, l'exhérédation ou l'indignité.
Unworthy though I be, may my entry be blessed by you who are holy...
Dans mon indignité, puissiez-Vous bénir mon entrée, Vous qui êtes saint,
I trust, Mr. Shelley... that you are not going to be unworthy enough as to commit suicide in my house.
Auriez-vous, monsieur, l'indignité de vous suicider chez moi?
- Now what I most often feel is unworthiness.
Je ressens surtout mon indignité.
Instead, by bringing my sister here un-chaperoned afterhours you have demonstrated your unworthiness.
En amenant ma soeur ici, tard et sans surveillance, tu as prouvé ton indignité.
A largess universal, like the sun, his liberal eye doth give to everyone, thawing cold fear, that mean and gentle all... behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry... in the night.
Une largesse universelle, comme le soleil, à chacun donne un oeil attentif et fait fondre la peur glacée que tous, hommes et gentilshommes, contemplent, autant que toute indignité le puisse, une petite touche de Harry dans la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test