Translation for "unwaveringly" to french
Unwaveringly
Translation examples
sans relâche
Firm in his plan of tactics that was designed after the 2004 referendums and unable to be swayed from it despite the important developments that have taken place ever since, Mr. Talat has unwaveringly and consistently engaged in an effort to promote his objectives to upgrade the status of the illegal regime set up in the occupied area of Cyprus by hiding his intentions under the guise of the so-called ending of the isolation of the Turkish Cypriots, which is presented as either a reward for "the good ones" or a threat to and leverage on "the bad ones".
Déterminé à poursuivre son plan tactique conçu après le référendum de 2004 et incapable de s'en affranchir malgré les faits importants survenus depuis, M. Talat s'est attelé systématiquement et sans relâche à promouvoir ses objectifs consistant à rehausser le statut du régime illégal mis en place dans la zone occupée de Chypre en dissimulant ses intentions sous le prétexte d'un effort visant à mettre fin au prétendu isolement des Chypriotes turcs, qui est présenté soit comme une récompense pour les << bons éléments >>, soit comme une menace et un moyen de pression contre les << mauvais éléments >>.
Throughout the year, the Committee has unwaveringly supported the resumption of meaningful permanent-status negotiations with clear objectives and a specific time frame.
En effet, tout au long de l'année, notre Comité a soutenu sans relâche la reprise de négociations significatives sur le statut permanent, assorties d'objectifs clairs et d'échéances précises.
We are fully determined to strive consistently and unwaveringly for the full implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and for the achievement of national accord.
Nous sommes déterminés à nous attacher sans relâche à obtenir la mise en oeuvre intégrale de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan.
The strengthening of the foundations for security and cooperation in the Mediterranean region is one of the priority goals towards which my country, Tunisia, has been working tirelessly and unwaveringly.
Le renforcement des bases de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée est une des priorités auxquelles mon pays, la Tunisie, se consacre constamment et sans relâche.
Peacekeeping operations must unwaveringly adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, including the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-interference in their internal affairs.
Les opérations de maintien de la paix doivent se conformer sans relâche aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies, notamment la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique des États et la non-ingérence dans leurs affaires intérieures.
Similarly, a large percentage of Israelis have remained unwaveringly supportive of negotiations as a means to settle the conflict, regardless of the continuing violence.
De même, un grand pourcentage d'Israéliens sont restés inébranlables dans leur soutien aux négociations pour régler le conflit, malgré la persistance des violences.
But, beyond the continent's strong determination, what we must hail is the courageous struggle of the South African people, an unswerving struggle built upon sacrifice, a struggle it waged unwaveringly for years, during which it sacrificed its finest progeny to the ideals of freedom and justice.
Mais au-delà de cette ferme volonté affichée du continent, c'est la lutte courageuse, faite de sacrifices, la lutte inébranlable du peuple de l'Afrique du Sud qu'il faut saluer : une lutte qu'elle aura menée sans défaillance des années durant, en sacrifiant ses meilleurs fils à des idéaux de liberté et de justice.
Discipline and order within penal institutions should be "securely" and "unwaveringly" maintained.
L'ordre et la discipline doivent être maintenus dans les établissements pénitentiaires de manière sûre et inébranlable.
The international community should unwaveringly adhere to the basic principles of peacekeeping, which underpinned Member States' trust in and support of United Nations peacekeeping operations.
La communauté internationale doit inébranlablement adhérer aux principes de base du maintien de la paix, qui sous-tendent la confiance des États Membres à l'égard des opérations de maintien de la paix de l'ONU et leur appui à ces opérations.
13. His Government was unwaveringly committed to bringing about durable peace in the Sudan.
13. Le Gouvernement soudanais tient à réaffirmer sa volonté inébranlable de conduire le pays vers une paix durable.
We see the end of apartheid in that country as vindication of the human values we have always held high and pursued steadfastly and unwaveringly.
Nous estimons que la fin de l'apartheid dans ce pays est une victoire des valeurs humaines que nous avons toujours proclamées et défendues vigoureusement et inébranlablement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test