Translation for "untimely" to french
Similar context phrases
Translation examples
adjective
This year, such forces were responsible for the untimely deaths of three champions of democracy.
Cette année, ces forces ont été responsables de la mort prématurée de trois champions de la démocratie.
He represented that district from 1987 until his untimely passing last Saturday.
Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier.
Their untimely deaths represent an incalculable loss for their families, for the United Nations and for the international community.
Leur disparition prématurée est une perte incalculable pour leur famille, pour l'Organisation des Nations Unies et pour la communauté internationale.
His untimely death is a tremendous loss that all Koreans deeply mourn.
Sa disparition prématurée représente une perte immense que pleurent tous les Coréens.
I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa.
Je suis attristé par le décès prématuré du Président Levy Patrick Mwanawasa.
His untimely death signals the passing of an era.
Sa mort prématurée marque la fin d'une époque.
His untimely demise has deprived my country of a true son.
Son décès prématuré a privé mon pays d'un de ses fils authentiques.
Nevertheless, untimely deaths of serving volunteers cannot be ruled out.
Toutefois, il peut arriver que des Volontaires trouvent la mort de façon prématurée pendant leur service.
The untimely passing of any leader is always marked with sadness and outpourings of grief.
La disparition prématurée d'un homme d'État suscite toujours une grande tristesse et des élans de chagrin.
An untimely death.
Une mort prématurée.
Despite his untimely death,
Malgré sa mort prématurée, Jarvis laissa une impression durable.
Pardon this untimely interruption, Mr. Rassendyll.
Pardon pour cette intervention prématurée, Monsieur Rassendyll !
After Gray Lawson's untimely death,
Après le décès prématuré de Gray Lawson,
An untimely death, an accident.
Une mort prématurée, un accident.
It wasn't untimely, Vincent.
Ce n'était pas prématuré, Vincent.
Bo: Your untimely demise?
Ta mort prématurée ?
And his death was tragic, untimely,
Et sa mort est tragique, prématurée
- Untimely our ends will be.
Prématurées, nos fins seront.
Leo Glynn's untimely death
Le décès prématuré de Leo Glynn
adjective
The buyer made a counterclaim for compensation for damage suffered owing to the poor quality of the goods supplied, non-observance of the agreed quantities and the untimely termination of the contract.
L'acheteur forme une demande reconventionnelle en indemnisation du préjudice subi par lui en raison de la mauvaise qualité des marchandises livrées, du non-respect des quantités convenues et de la rupture intempestive du contrat.
Article 105: No untimely interruption of work shall be permitted in any enterprise by the workers, before all the means of conciliation and arbitration provided for in the present section have been exhausted, failing which the action shall be regarded as illegal.
Article 105: Le travail dans une entreprise ne peut être interrompu de manière intempestive par les travailleurs avant que tous les moyens de conciliation et d'arbitrage prévus au présent chapitre aient été épuisés; dans le cas contraire, l'action entreprise est considérée comme illégale.
To make the training cost-effective, measures were taken at the local level to prevent the untimely reassignment of Civil Registry officers. (Circular No. BGV/004/COJU/LP/2004 of 6 May 2004 of the Governor of the city of Kinshasa).
Et pour permettre la rentabilité des agents formés, des mesures au niveau local ont été prises afin d'éviter leurs mutations intempestives (note circulaire no BGV/004/COJU/LP/2004 du 6 mai 2004 du Gouverneur de la ville de Kinshasa).
Lastly, I refer to the unfair and unjustifiable situation affecting many African countries due to the untimely and uncontrolled fluctuations in the price of oil.
Je veux citer enfin la situation injuste et injustifiable imposée à nombre de pays africains par les fluctuations intempestives et incontrôlées qui caractérisent le prix du pétrole.
The effect of untimely privatizations of water supplies in Africa in the last decade has been chiefly to create further water shortages.
Les privatisations intempestives des sources d'eau réalisées en Afrique au cours de cette décennie ont pour principale conséquence la multiplication des pénuries d'eau.
(c) Circular letter No. 0092/LC/MINDEF/M of 18 October 1993 concerning untimely traffic controls;
c) Lettre-Circulaire n° 0092/LC/MINDEF/M du 18 octobre 1993 relative aux contrôles routiers intempestifs;
5. The installation of the technical appliances involved in logging the movement of the vessel must ensure maximum operating reliability and be protected against untimely manipulation.
5. Les dispositifs techniques relatifs à la saisie du mouvement du bateau doivent être installés avec une sécurité maximale de fonctionnement et de manière à être protégés contre des manipulations intempestives.
Criteria such as the size of the munition, its ability to be neutralized simply, its anti-personnel effectiveness in the event of untimely operation, and ease of locating it during the demining phase will be crucial in evaluating this risk in terms of five levels.
Les critères tels que la taille de la munition, son aptitude à être neutralisée simplement, son efficacité antipersonnel en cas de fonctionnement intempestif, la facilité de localisation lors de la dépollution seront primordiaux pour évaluer ce risque sur 5 niveaux.
An early harvest is not likely to be a bitter harvest, but a late harvest may be made rotten by untimely rain.
Une récolte précoce a peu de chances d'être une récolte amère mais une récolte tardive peut être gâtée par des pluies intempestives.
Their elimination is the corollary of a universal need for security in the understandable interest of the non-nuclear States, but also in the interest of the nuclear States or the nuclear-weapon States, which are not immune from the untimely outbreak of a nuclear conflict amongst them.
Son élimination répondrait à un besoin universel de sécurité et est dans l'intérêt des États non dotés d'armes nucléaires, bien entendu, mais aussi dans celui des États nucléaires ou dotés de l'arme nucléaire et qui ne sont pas à l'abri du déclenchement intempestif d'un conflit nucléaire.
"Only a fool could want this untimely intoxication." Secondly:
Il faut être sot pour réclamer telle ivresse intempestive.
Excuse me for my untimely intervention.
Pardonnez mon intrusion intempestive.
Untimely bouts of crying, groundless fits of rage, continuous eccentricities.
Des larmes intempestives, des colères injustifiées, des extravagances continues.
While others mourned Lucky I realized his untimely demise provided me with the opportunity to replace him with something more suited to my pet needs.
Pendant que d'autres pleuraient Lucky, j'ai compris que son décès intempestif me permettait de le remplacer par une chose qui correspondait mieux à mes attentes.
Tell me, what prompted that untimely invitation?
A quoi devions-nous cette intempestive invitation ?
I apologize for this untimely visit that you must have considered very annoying in this atmosphere of meditation and work.
Je m'excuse pour cette visite intempestive, gênante, dans cette atmosphère de méditation et de travail.
A cautionary measure meant to insure my safety against an untimely blast of wizard's fire.
Une mesure de précaution destinée à assurer ma sécurité contre l'irruption intempestive du feu de sorcier.
adjective
reject the appeal as untimely or unlawful
rejet de l'appel comme inopportun et illégal
Some delegations considered the recommendation out of context and untimely.
Certaines délégations ont considéré que la recommandation était hors de propos et inopportune.
Untimely and irresponsible actions of the Greek Cypriot Administration do deliver a serious blow to efforts to find a solution.
Les actes inopportuns et irresponsables du Gouvernement chypriote grec entravent sérieusement les efforts visant à trouver une solution au problème.
We consider that the decision on the referendum of the Serb people in Bosnia and Herzegovina is untimely and unthoughtful.
Nous considérons que la décision concernant le référendum du peuple serbe en Bosnie-Herzégovine est inopportune et inconsidérée.
At the same time, the draft contains provisions that we consider as untimely and incapable of leading to practical results.
En même temps, le projet contient des dispositions que nous considérons inopportunes et incapables de mener à des résultats pratiques.
The argument that the draft resolution is unilateral and untimely cannot be accepted either.
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
Such jurisdictional interference, moreover, is untimely and shows a lack of respect for a State based on the rule of law and for its democracy.
Les ingérences juridictionnelles sont par ailleurs inopportunes et représentent un manque de respect pour un état de droit et la démocratie.
15. There was a need to address the issue of untimely privatization in the least developed countries.
15. Il convenait de traiter le problème des privatisations inopportunes dans les pays les moins avancés.
Or the untimely death of our friend Mr. Linderman.
ou de la mort inopportune de notre ami Mr. Linderman.
I'm sorry. It's most untimely.
Navrée, mais le moment est inopportun.
My visit is untimely.
Ma visite est inopportune.
What did you learn from Aubergine before his untimely demise?
Qu'avez-vous appris d'Aubergine avant sa mort inopportune ?
For the untimely fate of two innocent Nebraskan girls.
Du sort inopportun de deux innocentes filles du Nebraska.
Your intervention in the stables was untimely.
Votre intervention dans les écuries était inopportune.
Untimely or otherwise, huh?
Inopportun ou alors quoi, huh?
Perhaps my request is untimely then.
Peut-être que ma requête est inopportune alors.
Now will please explain reason for untimely visit?
Maintenant explique raison de visite inopportune?
These two untimely deaths netted Wendell $285,000.
Ces deux morts inopportunes ont apporté à Wendell 285 000 $
88. Within the occupied Territory, human rights continued to be violated, and political prisoners died cruel and untimely deaths.
Dans le territoire occupé, les droits de l'homme continuent d'être violés et des prisonniers politiques meurent prématurément dans des conditions cruelles.
9. Ms. Bhutto's assassination was not the first time in Pakistan's brief national history that a major political figure had been killed or died in an untimely fashion.
L'assassinat de Mme Bhutto n'était pas le premier exemple qu'offre la brève histoire nationale du Pakistan d'une personnalité politique de premier plan tuée ou disparaissant prématurément.
Before his untimely death in 1985, he submitted his fifth report in 1984 containing five draft articles which, however, were not referred to the Drafting Committee. Fifth report (see footnote 2 above), pp. 155-156, para. 1.
Avant de décéder prématurément en 1985, il a présenté en 1984 son cinquième rapport dans lequel figuraient cinq projets d’articles qui n’ont toutefois pas été transmis au Comité de rédaction Cinquième rapport (voir note de bas de page 2 supra), p. 161 et 162, par. 1.
6. The Commission observed a minute of silence in honour of the former Chairperson, Mr. Albuquerque, following his untimely demise in Brazil on 29 March 2012.
La Commission a observé une minute de silence en l'honneur de son ancien Président, Alexandre Albuquerque, prématurément décédé au Brésil le 29 mars 2012.
The opening session was concluded with a moment of silence, which was observed by the participants to mourn the untimely passing of Saksit Tridech, the Permanent Secretary of the Ministry of Natural Resources and Environment, Thailand, just before the Forum.
À la fin de la séance d'ouverture, les participants ont observé une minute de silence à la mémoire de Saksit Tridech, le Secrétaire permanent du Ministère thaïlandais des ressources naturelles et de l'environnement, disparu prématurément à la veille du Forum.
On the thirtieth anniversary of their liberation, he called on all members of the Special Committee to remember and regret the untimely deaths of over a thousand young men in the 1982 war, and to celebrate freedom, justice, and the right to live in peace and harmony.
À l'occasion du trentième anniversaire de la libération des îles, l'intervenant appelle tous les membres du Comité spécial à rendre hommage aux plus de mille jeunes hommes morts prématurément durant la guerre de 1982 et à célébrer la liberté, la justice et le droit de vivre dans la paix et l'harmonie.
He paid tribute to Giovanni Falcone and Luigi Daga, former members of the delegation of Italy to the Commission, whom he described as staunch supporters of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, great defenders of human rights and men who had stood at the forefront of the fight against violence, organized crime and corruption - and whose untimely deaths had been brought about by terrorist attacks.
Il a rendu hommage à MM. Giovanni Falcone et Luigi Daga, anciens membres de la délégation italienne à la Commission, qu'il a décrits comme de fervents partisans du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, de grands défenseurs des droits de l'homme et des hommes qui, ayant combattu en première ligne contre la violence, la criminalité organisée et la corruption, avaient disparu prématurément, victimes d'attaques terroristes.
6. Despite its conceptual and political difficulties, some form of "dual ownership" of missions was mentioned as being necessary in order to prevent situations where a host country decides on an untimely end of the mission before the objectives of the mandate have been fulfilled, especially when such decisions may have negative consequences in neighbouring countries.
Quelles qu'en soient les difficultés conceptuelles et politiques, une forme de << double appropriation >> des missions était nécessaire, a-t-on indiqué, pour éviter des situations où un pays hôte décide prématurément de mettre un terme à la mission, avant que les objectifs du mandat n'aient pu être réalisés, surtout lorsque de telles décisions risquent d'avoir des conséquences négatives sur les pays voisins.
72. Alhaji Issah Mohammed, otherwise known as Molbila, was a Burkinabe national who had been living in Tamale in the Northern Region of Ghana for over forty (40) years until his untimely death on the night of 9 December 2004.
72. Alhaji Issah Mohammed, alias Molbila, était un national Burkinabè qui avait vécu à Tamale dans la région du Nord du Ghana pendant quarante ans avant de décéder prématurément dans la nuit du 9 décembre 2004.
To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death appeared before him.
À sa grande joie, sa jeune fiancée, morte prématurément, apparut devant lui.
Oh, you mean the trip where he left his untimely demise?
Tu veux dire le voyage où il vous a quittés prématurément ?
I have always enjoyed the tale of the arrogant sorcerer who came to an untimely end.
J'ai toujours aimé ce conte où le sorcier arrogant meurt prématurément.
Benders of every nation would rally behind your... untimely demise, but I assure you,
Les maîtres de toutes les nations se rallieraient derrière toi disparue prématurément
You think I had something to do with Peter's untimely
Tu pense que j'ai eu quelque chose à voir prématurément avec Peter
Raymond will take over the company during probate, and turn the company over to us in the event of your untimely death.
Raymond rachètera la société pendant l'homologation et nous la cèdera au cas où tu... mourrais prématurément.
And then, we ship Father Bic off to his untimely death.
Ensuite, on envoie le père Bic mourir prématurément.
I'm Pauline Allen, and I would like to confess that I greased the very top step on which Ed untimely slipped.
Je suis Pauline Allen, et je voudrais avouer que j'ai graissé la première marche sur laquelle Ed a glissé prématurément.
Well, Lord Carnarvon did die an untimely death but Howard Carter lived to be 65.
Lord Carnarvon est décédé prématurément, mais Howard Carter vécut jusqu'à 65 ans.
So each victim receives an unsigned card and then they receive an untimely death.
Donc chaque victime reçoit une carte et meurt ensuite prématurément.
adjective
235. The Department acting on cases for a trial within a reasonable time at the Supreme Court by March 2011 inclusive received 828 applications for a violation of the right to a trial within a reasonable time. 657 applications were decided, of which 218 applications were sustained (for 202 just satisfaction was awarded), 170 applications were rejected for lack of merits, 266 applications were dismissed as untimely or inadmissible, and 3 applications were decided in a different way (by merging applications or separation).
235. Jusqu'en mars 2011 inclus, le département chargé de traiter les affaires de violation du droit de comparaître dans un délai raisonnable à la Cour suprême avait reçu 828 demandes, à propos de 657 desquelles un jugement avait été rendu, 218 ayant été considérées comme fondées (une juste indemnisation ayant été octroyée dans 202 cas), 170 demandes ayant été rejetées pour cause de mal fondé, 266 ayant été écartées car elles n'avaient pas été déposées dans les délais impartis ou n'étaient pas recevables et 3 ayant fait l'objet d'un jugement selon des modalités différentes (en conséquence du regroupement ou de la séparation de plusieurs demandes).
By ignoring the Turkish Cypriots' rights, the Greek Cypriots' efforts to conclude such agreements are highly untimely and raise questions as to their real intentions and sincerity regarding the settlement process.
Parce qu'ils font fi des droits des Chypriotes turcs, l'action menée par les Chypriotes grecs pour conclure de tels accords tombe extrêmement mal et jette le doute sur leurs intentions réelles et leur sincérité en ce qui concerne le processus de règlement.
16. Responses to droughts in most parts of the world are generally reactive in terms of crisis management and are known to be untimely, poorly coordinated and disintegrated.
16. Dans la plupart des régions du monde, les réactions aux sécheresses suivent généralement un modèle de gestion de crise et sont connues pour être tardives, mal coordonnées et déstructurées.
He emphasized that it was difficult to work on a programme with absolutely no information on its budgetary implications, and the proposed date to examine the budgetary implications was untimely.
L'orateur a souligné qu'il était difficile de travailler sur un programme quand on ne disposait d'aucune information sur ses incidences budgétaires et que la date proposée pour examiner ces incidences était mal choisie.
The ITC supported the idea in principle. However, it felt that the establishment of the task force at that time was untimely, as the joint implementation of the ECE and ESCAP project on developing Euro-Asian Transport Links had just started, and the real need for a task force was not evident.
Favorable à l'idée sur le principe, il a toutefois estimé que le moment de la mise en place d'une équipe spéciale était mal choisi, dans la mesure où la CEE et la CESAP entamaient tout juste la mise en œuvre conjointe de leur projet sur le développement des liaisons de transport EuropeAsie et où la nécessité de mettre en place une équipe spéciale n'était pas manifeste.
To our deaths, may they be untimely and inconvenient for all our loved ones.
À nos décès, qu'ils tombent mal et incommodent tous nos êtres chers.
Untimely comes this hurt.
Cette blessure vient mal à propos.
adjective
We would consider a proposal to elaborate such an agreement within another international forum which has not as yet a body to conduct such negotiations untimely, to say the least.
Toute proposition visant à élaborer un tel accord dans le cadre d'une autre instance internationale qui ne serait pas encore dotée d'un organe habilité à mener de telles négociations nous paraîtrait pour le moins malvenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test