Translation for "untangled" to french
Similar context phrases
Translation examples
The only situation in which substantive consolidation was likely to result in increased recovery for all creditors was where it was impossible to untangle the ownership of individual assets across the group.
Le seul cas où un regroupement des patrimoines avait des chances de se traduire par le recouvrement de sommes plus importantes pour tous les créanciers était le cas où il était impossible de démêler la propriété des différents avoirs du groupe.
The Czech delegation was of the view, however, that the key to the problem lay in the relations between Zagreb and Belgrade and that mutual recognition of the States in the region, within their internationally recognized borders, was an important step towards untangling the situation.
60. Cela étant, la délégation tchèque considère que c'est au niveau des relations entre Zagreb et Belgrade que se situe la clef du problème et que la reconnaissance mutuelle des États de la région, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, est une mesure qui pourrait contribuer pour une part importante à démêler la situation.
Especially in the confusion of their many overlapping proceedings, some burden properly rests on the litigants to untangle the web.
Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.
Articles 30, 31, 32, 41 and 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties were invoked to untangle a web of complex legal questions.
Les articles 30, 31, 32, 41 et 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités ont été évoqués pour démêler le nœud complexe des questions juridiques.
These cannot easily be untangled.
Ces facteurs ne peuvent pas facilement être démêlés.
The arrangements will almost certainly cover a number of international jurisdictions which would be much more difficult to untangle.
Le plus souvent, ces dispositifs recouvrent plusieurs juridictions internationales qui seront beaucoup plus difficiles à démêler.
The relationships among trade, investment, intellectual copyright law, the human right to benefit from scientific progress, and the rights to food and health, among others, all need to be carefully and slowly untangled.
Les liens entre le commerce, l'investissement, le droit à la propriété intellectuelle, le droit de l'homme à bénéficier du progrès scientifique et les droits à l'alimentation et à la santé entre autres doivent tous être soigneusement et lentement démêlés.
France stated that it was important to continue the discussion with the objective of systematically untangling the complex issues at hand.
72. La France a indiqué qu'il importait de poursuivre le débat afin de démêler de manière systématique les questions complexes qui étaient en jeu.
These evolutions clearly demonstrate that with political courage, far-sightedness and readiness for compromise, even the most intractable problems can be untangled and resolved.
Ces évolutions démontrent clairement que, avec du courage politique et de la clairvoyance, et si l'on est prêt au compromis, il est possible de démêler et de régler les problèmes les plus insolubles.
This consensus would in future be linked to the virtues of balance and would remain the most effective means of untangling the most complex situations instead of becoming an instrument of censorship, a veto harmful to collective action.
Ce consensus serait dès lors rattaché aux vertus de l'équilibre et resterait le moyen le plus efficace de démêler les situations les plus complexes, au lieu de devenir un instrument de censure et de veto préjudiciable à l'action collective.
It's already untangled.
Ils sont bien démêlés, là.
I can untangle this. Okay?
Pour démêler tout ça.
I got 'em untangled.
Je les ai démêlé.
Maybe we should get these untangled.
Il faudrait démêler ça.
Somebody start untangling this shit.
Que quelqu'un démêle tout ça.
- Could you untangle that rope?
- Tu peux démêler cette corde ?
- Aatitaq... untangle the dog lines.
-Aatitaq... démêle les laisses des chiens.
Jake got it untangled.
Jake l'a démêlé.
Can you untangle this mobile?
Vous pouvez démêler ce mobile?
Just gonna untangle this.
Je vais juste démêler ça.
consistent efforts for identification and "untangling" of the problems and creation of prerequisites for their resolution "step by step" on the basis of systematic approach and maximum respect for traditions and specifics in the different countries.
des efforts soutenus pour identifier et <<débrouiller>> les problèmes, et la création des conditions requises pour les résoudre progressivement, en adoptant une approche systématique et en faisant preuve du plus grand respect pour les traditions et les particularismes des différents pays.
Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle them.
On les paye pour embrouiller, et après pour débrouiller
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test