Translation for "unselfishness" to french
Translation examples
The reason is simple: because any country with a big purse can contribute, but here only unselfish and good-hearted contributions are genuine and helpful contributions.
Pour la simple raison que n'importe quel pays aisé peut ouvrir sa bourse et qu'en l'occurrence, seules les contributions désintéressées et généreuses sont véritablement utiles.
To Mr. Stoyan Ganev, his predecessor, I should like to express my sincere gratitude for his exemplary and unselfish manner of directing the forty-seventh session of the General Assembly.
A M. Stoyan Ganev, son prédécesseur, j'aimerais exprimer ma sincère reconnaissance pour la façon exemplaire et désintéressée dont il a guidé la quarante-septième session de l'Assemblée générale.
A real mentality change is needed through education, including of women who can nurture a new generation with a mentality based on unselfish values of dignity, respect, love, justice, freedom and finally create this utopian world we are all dreaming of.
Il se fera par l'éducation, y compris celle des femmes qui peuvent inspirer une nouvelle génération grâce à des valeurs désintéressées de dignité, de respect, d'amour, de justice et de liberté qui permettront enfin de créer ce monde utopique auquel nous aspirons.
It is not country-specific, but is part of the global heritage of democracy, an unselfish gift to all nations striving for freedom around the globe.
Celui-ci n'est pas propre à un pays, mais fait partie du patrimoine mondial de la démocratie, un don désintéressé à toutes les nations luttant pour la liberté partout dans le monde.
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership.
Quoi qu'il en soit, ce simulacre d'une logique tout à fait désintéressée et fructueuse essaie de passer pour une absence totale d'ambitions nationales et le seul souci du bien-être de l'ensemble des Membres.
That level of efficiency in the area could not be reached without unselfish international cooperation between police agencies and authorities of the countries in the region, based on mutual confidence, professionalism and determination to suppress this form of crime.
Une telle efficacité dans ce domaine ne pourrait exister sans la coopération internationale désintéressée des services de police et des autorités des pays de la région, fondée sur la confiance mutuelle, le professionnalisme et la détermination à éliminer cette forme de criminalité.
We should pay tribute to all humanitarian workers, wherever they come from, for their unselfish efforts -- often in dangerous situations -- to save lives and alleviate suffering.
Nous devrions rendre hommage à tous les travailleurs humanitaires, d'où qu'ils viennent, pour leurs efforts désintéressés - souvent dans des situations dangereuses - afin de sauver des vies et d'alléger les souffrances.
Students from Honduras were ashamed of their Government's attitude to Cuba which, during disasters, had provided unselfish aid to that country.
Les étudiants originaires du Honduras ont honte de l'attitude de leur gouvernement face à Cuba, qui, lors de catastrophes, a apporté à ce pays une aide désintéressée.
267. The Government must pay attention to complaints and information from non-governmental organizations, on the understanding that they are inspired solely by an unselfish desire to serve.
267. Le gouvernement doit écouter les plaintes et dénonciations des organisations non gouvernementales en comprenant qu'elles ne sont mues que par le désir désintéressé de servir.
A good illustration of our commitment is the unselfish contribution of our armed and security forces in several parts of the world, including Haiti, the Balkans and Afghanistan.
Une bonne illustration de cet engagement est la contribution désintéressée apportée par nos forces armées et les corps de sécurité de l'État dans différentes parties du monde, comme Haïti, les Balkans et l'Afghanistan.
I'm not that unselfish.
Je ne suis pas si désintéressé.
You're so unselfish.
Vous êtes si désintéressée.
Brave, truthful, and unselfish.
courageux, franc et désintéressé.
I appreciate your unselfishness.
Je connais ton désintéressement.
A real unselfish love
Un amour désintéressé
- That's very unselfish of you.
C'est très désintéressé de votre part.
What unselfishness are you talking about?
De quel désintéressement parlez-vous ?
It wasn't entirely unselfish.
Ce n'était pas totalement désintéressé.
My motives are purely unselfish.
Moi, mon appui est désintéressé.
You're unselfish with men.
Tu es désintéressée avec les hommes.
They should have good health, a desire for knowledge, vocational/professional skills, an understanding of the economic system, a good and strong personality, original and creative thinking, rational thinking, discipline and orderliness, unity, diligence, frugality, perseverance, tolerance, unselfishness, responsibility towards society, help in developing society, respect for laws, respect for morals and moral teachings and knowledge of how to protect themselves from vices, to name but a few.
Les jeunes devraient s'attacher à préserver leur santé, à s'instruire, à acquérir une formation manuelle ou professionnelle et à comprendre le système économique; ils devraient avoir une personnalité agréable et forte, une pensée originale et créatrice, un esprit rationnel, le sens de la discipline, de l'ordre et de l'unité, ils devraient faire preuve de diligence, de frugalité, de persévérance, de tolérance et de générosité, avoir le sens de leurs responsabilités envers la société et contribuer à son développement, respecter les lois, la morale et les préceptes moraux et savoir se protéger contre les vices, pour ne mentionner que quelques vertus.
It would be a rare, unselfish act.
Un acte de générosité rare.
To give recognition to the beauty, honesty, and unselfish ways of Andrew and Margaret's true love in front of family and friends.
Pour exposer au grand jour la beauté, l'honnêteté, et la générosité du véritable amour qui unit Andrew et Margaret devant leur famille et leurs amis.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Prouve ta bravoure, ta générosité et ta sincérité et un jour, tu deviendras un vrai garçon.
It's not a good time for unselfishness.
Ces moments-ci ne sont pas propices à la générosité.
I pray the unselfishness of my father's prayer be noted. Hmm.
Je vous prie de noter la générosité de la prière de mon père.
'his unselfish heart.'
et sa générosité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test